ويكيبيديا

    "d'alphabétisation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • لمحو الأمية
        
    • محو الأمية
        
    • معرفة القراءة والكتابة
        
    • لمعرفة القراءة والكتابة
        
    • القراءة والكتابة بين
        
    • للإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • للقراءة والكتابة
        
    • لتعليم القراءة والكتابة
        
    • يعرفون القراءة والكتابة
        
    • محو أمية
        
    • القرائية
        
    Le taux d'alphabétisation de la population adulte est estimé à 98 %. UN ويقدر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار بنسبة 98 في المائة.
    Le taux d'alphabétisation de la population adulte est estimé à 98 %. UN ويقدر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار بنسبة 98 في المائة.
    En dépit de nos ressources limitées, nous avons également fait des avancées significatives vers une amélioration du taux d'alphabétisation de notre population, grâce à la mise en place d'un programme d'alphabétisation au sein des collectivités locales. UN وبالرغم من مواردنا المحدودة فإننا أيضا خطونا خطوات كبيرة في زيادة محو أمية شعبنا ببدء برنامج مجتمعي لمحو الأمية.
    Ce programme a été salué par la communauté internationale et a remporté le prix Confucius d'alphabétisation de l'UNESCO en 2012. UN وقد حاز البرنامج اعترافاً عالمياً وفاز بجائزة كونفوشيوس لمحو الأمية لعام 2012 التي تمنحها اليونسكو.
    Nous avons atteint un taux d'alphabétisation de 93 %. UN وحققنا معدل 93 في المائة في مجال محو الأمية.
    Tenir compte, dans l'élaboration des activités, des contraintes imposées par la situation du niveau d'alphabétisation de la population; UN وأن تراعى في صياغة الأنشطة، القيود التي يفرضها مستوى محو الأمية بين السكان؛
    Il est donc possible que les chiffres surestiment le niveau d'alphabétisation de la population. UN ولذلك فمن الممكن أن تبالغ الأرقام في مستوى معرفة القراءة والكتابة بين السكان.
    Enfin, le Comité note le faible taux d'alphabétisation de la population en général et le fardeau de traditions séculaires, dont certaines entravent l'application de la Convention. UN وأخيراً، تحيط اللجنة علماً بالمستوى المنخفض لمعرفة القراءة والكتابة بين السكان بوجه عام وبالعبء الناتج عن التقاليد القديمة العهد والتي يعوق بعضها تنفيذ الاتفاقية.
    Sri Lanka a également atteint un taux d'alphabétisation de 98 %, avec des progrès remarquables réalisés par les femmes et les filles. UN كما بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة 98 في المائة، وذلك نتيجة للخطوات الكبيرة التي ما فتئت النساء والفتيات تخطوها.
    Si, au début des années 1990, le taux d'alphabétisation de la population s'établissait à 97 %, en 1999 il avait presque atteint 99 %. UN فقد ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة من 97 في المائة في أوائل التسعينيات إلى ما يقارب 99 في المائة في عام 1999.
    Le taux d'alphabétisation de la population adulte est estimé à 98 %. UN ويقدر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار بنسبة 98 في المائة.
    Taux d'alphabétisation de la population âgée de 15 ans et plus, par sexe UN معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة للسكان الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة أو أكثر، بحسب نوع الجنس
    En célébration de la Journée internationale, les prix internationaux d'alphabétisation de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) sont décernés lors d'une cérémonie publique souvent tenue au siège de cette organisation, à Paris. UN وللاحتفال بهذا اليوم، تُمنح الجوائز الدولية لمحو الأمية في حفل عام يُعقد عادة في مقر اليونسكو بباريس.
    Dans le cadre des programmes d'équivalence et des cadres nationaux de qualification, on s'est employé à identifier un seuil minimum d'alphabétisation de base dans divers contextes, qui va au-delà d'un ensemble de compétences traditionnelles. UN وفي إطار برامج التعادل وأطر التأهيل الوطنية، بذلت الجهود لتحديد عتبات دنيا لمحو الأمية الأساسي في سياقات مختلفة بما يتجاوز مجموعات المهارات التقليدية.
    Le programme pour l'éducation non officielle permet aux adultes et aux jeunes qui ont connu l'échec dans l'enseignement primaire ou qui ont abandonné l'école de participer à des programmes d'alphabétisation de base et de postalphabétisation. UN وبرنامج التعليم غير الرسمي يسمح للكبار والشبان الذين أخفقوا في تعليمهم الابتدائي أو تركوا الدراسة بحضور برامج أساسية لمحو الأمية وما بعد محو الأمية.
    Objectif 2, cible 1 : L'Association a organisé 712 manifestations de formation professionnelle, cours d'alphabétisation, de remise à niveau et d'aide à l'étude. UN الهدف 2، الغاية 1: أجرت الجمعية 712 نشاطا من أنشطة التدريب المهني ودروس محو الأمية ودروس التدارك والدعم الدراسي.
    Le taux d'alphabétisation de la population de 15 ans et plus est également en augmentation. UN ويتزايد أيضا معدل محو الأمية عند السكان الذين يزيد عمرهم عن 15 سنة.
    Elles représentent 15 % sur 60,5 % du taux d'alphabétisation de la population féminine. UN وهن يمثلن 15 في المائة من بين 60.5 في المائة معدل محو الأمية لدى السكان من النساء.
    Le principal mode d'alphabétisation de Rotary, dit < < concentrated language encounter > > (CLE), a été adopté dans les salles de classe un peu partout dans le monde. UN وتبنَّت فصول المدارس حول العالم وسيلة الروتاري في معرفة القراءة والكتابة وهي طريقة اللقاء اللغوي المركَّز.
    On a recensé 10,6 millions de personnes âgées de 5 ans et plus, dont 6,8 millions savaient lire et écrire, ce qui représente un taux d'alphabétisation de 64 %. UN وكان هناك 10.6 ملايين من الناس في سن ال5 سنوات وما فوق. ومن أصل هذه العدد، كان هناك 6.8 ملايين شخص يعرفون القراءة والكتابة، وهو ما يمثل معدلاً لمعرفة القراءة والكتابة يبلغ 64 في المائة.
    Sri Lanka a atteint un taux d'alphabétisation de 90 % pour les garçons aussi bien que les filles et pour les adultes. UN 19 - وأضافت أن سري لانكا حققت معدلا للإلمام بالقراءة والكتابة للبنين والبنات والراشدين بلغ 90 في المائة.
    L'éducation primaire et la maîtrise de compétences d'alphabétisation de base sont essentielles pour parvenir à l'égalité des sexes. UN ويعتبر التعليم الأساسي والقدرة على اكتساب المهارات الأساسية للقراءة والكتابة شرطين أساسيين لتحقيق المساواة الجنسانية.
    En conséquence, on a lancé, dans le cadre de ce projet, des programmes d'alphabétisation de type non scolaire pour les jeunes filles déscolarisées. UN وبعد ذلك، بدأ المشروع تنفيذ البرامج غير الرسمية لتعليم القراءة والكتابة للفتيات خارج المدارس.
    Nous notons qu'en cette ère de mondialisation, les pays ont besoin pour se développer que des progrès soient réalisés dans le domaine de l'éducation et notamment que le niveau d'alphabétisation de la population augmente et que la qualité de l'enseignement dispensé s'améliore. UN ونلاحظ أنه في عالم يتسم بالعولمة، تعتمد تنمية البلدان أيضاً على التقدم الذي يتحقق في مجال التعليم، خاصة بتحسين نسبة من يعرفون القراءة والكتابة وتحسين نوعية التعليم لشعوبنا.
    Avec un taux d'achèvement du primaire de 73 % en 2010 et un taux d'alphabétisation de 71,9 % en 2007, le pays fait partie des pays qui n'ont pas encore atteint les objectifs de l'Éducation primaire pour tous (EPT) et la scolarisation primaire universelle. UN وبلغ معدّل إنجاز المرحلة الابتدائية 73 في المائة في عام 2010 وبلغ معدل القرائية 71.9 في المائة في عام 2007، ما يضع البلد في عداد البلدان التي لم تحقق بعد أهداف التعليم الابتدائي للجميع ولم تقم بتعميم التعليم الابتدائي على الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد