Au contraire, en Principauté d'Andorre nous soutenons qu'il est extrêmement utile d'apprécier la question de la jeunesse dans un ensemble multigénérationnel. | UN | وعلى العكس من ذلك، نحن في إمارة أندورا نعتقد أن من المفيد للغايـــة أن نقيــــم قضية الشباب كجزء من كل متعدد اﻷجيال. |
Allocution de Son Excellence M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d’Andorre | UN | خطاب صاحب السعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس وزراء إمارة أندورا. |
Elle a quitté son village natal d'Andorre pour chercher du travail. | Open Subtitles | تركها حياتها الريفيه وريفها فى أندورا لتبحث عن عمل |
Rapport unique d'Andorre valant deuxième et troisième rapports périodiques | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأندورا |
Observations finales sur les deuxième et troisième rapports périodiques d'Andorre* | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأندورا* |
Je me félicite de l'admission de la République tchèque, de la Slovaquie, de l'Erythrée, de Monaco, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et d'Andorre. | UN | إنني أرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية واريتريا وموناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأندورا. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Le peuple d'Andorre partage la joie qu'éprouvent tous les membres de cette auguste Assemblée en accueillant l'Afrique du Sud en tant que participant actif aux travaux de l'Organisation. | UN | وشعب أندورا يشاطر أيضا جميع أعضاء هذه الجمعية الموقرة سرورهم وهم يرحبون بجنوب افريقيا كمشارك نشط في أعمال المنظمة. |
C'est au tour de la Principauté d'Andorre de souhaiter aujourd'hui la bienvenue à l'Afrique du Sud. | UN | واﻵن جاء دور إمارة أندورا لترحب بجنوب افريقيا. |
J'ai l'honneur de vous transmettre les souhaits les plus chaleureux du peuple et du Gouvernement d'Andorre. | UN | وأتشرف بأن أنقل اليكم أخلص تمنيات شعب وحكومة أندورا. |
Demande d'admission de la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies | UN | طلب من دولة أندورا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة |
Création d'un service d'information, d'orientation et d'accompagnement des femmes d'Andorre | UN | استحداث خدمة لإعلام وتوجيه ودعم النساء في أندورا |
Offre d'un service de conseil juridique destiné aux femmes d'Andorre | UN | تقديم خدمة المشورة القانونية الموجهة لنساء أندورا |
Poursuite du service d'information, d'orientation et d'accompagnement des femmes d'Andorre | UN | مواصلة خدمة إعلام وتوجيه ودعم النساء في أندورا |
Le droit à la promotion est garanti par l'article 29 de la Constitution de la Principauté d'Andorre et l'article 26 de la Llei sobre el contracte laboral (loi relative au contrat de travail). | UN | كما تكفل المادة 29 من دستور إمارة أندورا والمادة 26 من القانون المتعلق بعقود العمل الحق في الترقية. |
Note verbale datée du 14 janvier 2010, adressée au Président du Comité par la Mission permanente d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 14 كانون الثاني/ يناير 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لأندورا لدى الأمم المتحدة |
Note verbale datée du 1er juin 2004, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لأندورا لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 31 octobre 2005, adressée au Président du Comité par le Représentant permanent d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم لأندورا لدى الأمم المتحدة |
Des déclarations sont faites par les représentants de Singapour, d'Andorre, de Malte, de l'Allemagne et de l'Egypte. | UN | أدلى ببيانات ممثلو سنغافورة وايرلندا وأندورا ومالطة وألمانيا ومصر. |
M. Oscar Ribas Reig, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيــد أوسكـار ريباس ريغ رئيس وزراء إمارة اندورا من المنصة. |
La coordination au niveau interne des politiques de lutte contre le terrorisme est du domaine du Gouvernement d'Andorre. | UN | ويدخل تنسيق سياسات مكافحة الإرهاب على الصعيد الداخلي في نطاق اختصاص الحكومة الأندورية. |
Dans le système scolaire d'Andorre, 11 des 17 directeurs d'écoles sont des femmes. | UN | ويبلغ عدد مديرات المدارس في النظام الأندوري 11 مديرة من أصل 17. |