Ainsi, avec la plantation de 19 millions d'arbres entre 2000 et 2005, la couverture arborescente a été considérablement étendue. | UN | وقد أدى غرس 19 مليونا من الأشجار بين عامي 2000 و 2005 إلى زيادة رقعة الغطاء الشجري. |
La simple irrigation d'une ceinture d'arbres de 8 000 km est une tâche ambitieuse. | Open Subtitles | و ببساطة ريّ 5000 ميلاً لحزام من الأشجار هي مهمّة طموحة. |
"Cette ferme d'arbres est une propriété privée. Ceci est une intrusion." | Open Subtitles | مزرعة الأشجار هذه هي ملكية خاصة أنتِ تتعدين عليها |
Plus d'un million d'arbres ont été plantés dans le Nebraska pour ce premier Arbor Day, et aujourd'hui ces petits arbrisseaux forment une forêt. | Open Subtitles | اكثر من مليون شجرة زرعت في نبراسكا في ذلك اليوم واليوم تلك الشتلات الصغيرة قد نمت لتصبح بساتين |
Forêt continue composée d'arbres atteignant généralement plus de sept mètres de hauteur et pouvant fournir du bois. | UN | غابة مستمرة توجد بها أشجار يتجاوز ارتفاع نموها عادة ٧ أمتار ويمكن أن تنتج خشبا. |
Elle voyait un joli bâtiment entouré d'arbres et de fleurs. | Open Subtitles | تخيلت أن المبنى جميل، تحيط به الأشجار والزهور |
Ce partenariat a renforcé les initiatives durables par la plantation d'arbres et des programmes de formation. | UN | وقد عززت هذه الشراكة مبادرة الاستدامة التي قامت بها المنظمة فيما يتعلق بزرع الأشجار وتنظيم برامج التدريب. |
On estime que les enfants ont au cours des 20 dernières années planté plus de 100 millions d'arbres. | UN | ومن المتصوّر أن يكون عدد الأشجار التي غرسها الأطفال خلال العشرين عاماً الماضية قد تجاوز أكثر من 100 مليون شجرة. |
L'organisation a exécuté un projet de plantation d'arbres le long de la route de Nyerere à Dar es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie. | UN | نفذت الجمعية مشروعاً لغرس الأشجار على طول طريق نيريري في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة. |
xii) Réaliser des programmes de plantation d'arbres dans les écoles, avec des pépinières spécialisées dans la préparation des couches de semis et systèmes d'arrosage | UN | `12` برامج غرس الأشجار في المدارس، مع تخصيص مشاتل لإعداد مراقد البذور ووسائل الري |
Ceux qui avaient remporté les enchères ont rapidement entrepris des travaux de terrassement dans les ravines afin de conserver le sol ainsi que la plantation d'arbres. | UN | وسرعان ما بدأ الفائزون بالمزاد في تسوية جزء من الأخاديد بهدف المحافظة على التربة وزراعة الأشجار. |
En témoignent les crimes sauvages perpétrés par des colons israéliens lourdement armés contre des civils palestiniens sans défense ainsi que la destruction d'arbres fruitiers. | UN | وتشهد على ذلك الجرائم الوحشية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المدججون بالأسلحة ضد الفلسطينيين المدنيين العزل، بما في ذلك تدمير الأشجار المثمرة. |
La plantation d'arbres à grande échelle réduit sensiblement la perte nette de surfaces boisées dans le monde. | UN | إن زراعة الأشجار على نطاق واسع تقلص إلى حد كبير الخسارة الصافية في المساحة الحرجية بالعالم. |
Dans différentes communautés d'Afrique de l'Ouest, ce sont des espèces d'arbres déterminées qui servent d'arbre à palabres. | UN | وفي مجتمعات مختلفة في غرب أفريقيا، تتخذ أنواعٌ محددة من الأشجار لتكون أشجارا للاجتماع. |
:: Introduction d'espèces d'arbres fruitiers adaptées à l'environnement dans les zones d'opération; | UN | :: إدخال أنواع من الأشجار المثمرة ملائمة لبيئة مناطق العمل. |
:: Organisation d'un cours de formation sur le boisement artificiel et la plantation d'arbres fruitiers; | UN | :: تنفيذ دورة تدريبية حول التحريج الصناعي وزراعة الأشجار المثمرة. |
Avec la grande campagne de reboisement que nous allons mettre en place, plus de 6 millions d'arbres seront plantés chaque année. | UN | وبحملة التشجير الرئيسية التـــي سنشرع فيها، سيزرع ما يزيد على ٦ ملايين شجرة في كل سنـــة. |
Elle a aidé à planter près d'un demi-million d'arbres. | UN | وقدَّمت المنظمة المساعدة لزراعة حوالي نصف مليون شجرة. |
Des semis de légumes et des plants d'arbres fruitiers sont produits en pépinière, puis vendus aux agriculteurs. | UN | وتقوم إدارة الزراعة بإدارة قطع الأراضي النموذجية ومستنبتات مشاتل الخضروات ونباتات أشجار الفواكه لبيعها للمزارعين. |
Pis encore, il n'y a plus d'arbres ni de ressources en bois, et l'hiver se fait chaque jour plus rude. | UN | واﻷسوأ من ذلك، ليست هناك أشجار أو مصادر أخشاب. وشبح الشتاء يزداد طولا مع مر كل ليلة باردة. |
La lutte contre l'abattage illégal d'arbres doit être une priorité. | UN | ويجب أن يكون العمل من أجل تخفيض القطع غير القانوني للأشجار في المناطق المحمية من بين الأولويات. |
En l'occurrence, les < < mineurs > > ou chercheurs de diamants détruisent la végétation et tout un ensemble d'arbres ayant une véritable valeur économique, et aggravent l'érosion des sols. | UN | ويقوم عمال المناجم بإزالة النباتات والأشجار ذات القيمة الاقتصادية وتتسبب أنشطتهم في زيادة التآكل. |
Deuxièmement, il convient d'élargir les espaces verts, notamment ceux qui sont couverts d'arbres. | UN | ثانيا، زيادة المساحات الخضراء خاصة المكسوة باﻷشجار. |
D'autres ont vu introduire dans leur sexe des morceaux de branches d'arbres. | UN | وبالنسبة للبعض اﻵخر كان يتم إدخال أجزاء من أغصان اﻷشجار في أعضائهن الجنسية. |
La police a obéi, utilisant des matraques et des branches d’arbres qui se trouvaient sur le bord de la route. | UN | وأقدمت الشرطة على ذلك مستخدمة العصي وفروع الشجر التي كانت ملقاة على جانبي الطريق. |
Est-ce une station de Jeju si on achète du marbre encore plus cher et qu'on plante différents types d'arbres? | Open Subtitles | ألن يكون منتجع فى جيجو الا اذا استخدموا الرخام الغالى وزرعوا انواع اخرى من الاشجار |
Des cas d'abattage illégal d'arbres ont également été signalés. | UN | وأبلغ أيضا عن حالات قطع الأخشاب بصورة غير قانونية. |
Pendant la période 1988-1995, la proportion d'arbres endommagés, pour les 12 espèces les plus importantes, a augmenté. | UN | وفي الفترة من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٥، كانت هناك زيادة نسبية في عدد اﻷشجار المتضررة من بين أنواع اﻷشجار الحرجية الاثنتي عشر اﻷكثر أهمية. |
Pleine d'arbres. Vous auriez pu m'attendre près du feu a Herot. | Open Subtitles | مليئة بالشجر, كان يمكنك انتظاري بجانب الموقد في هيريوت |
En outre des dizaines de milliers d'hectares de sable mouvants ont été stabilisés grâce à l'utilisation de produits pétroliers et à la plantation d'arbres dans les régions qui s'y prêtent. | UN | وتم تثبيت عشرات اﻵلاف من الهكتارات الرملية المتحركة، باستخدام المشتقات النفطية وتشجير المناطق القابلة للتشجير. |
(a) Création de forêts au moyen d'arbres et d'arbustes d'espèces locales et plantation d'arbres et d'arbustes d'espèces fourragères; | UN | )أ( إنشاء غابات بواسطة أشجار وشجيرات من اﻷنواع المحلية وزرع أشجار وشجيرات من اﻷنواع العشبية؛ |