Réduit les délais d'inscription d'un fonctionnaire au régime d'assurance maladie après la cessation de service | UN | يقلل زمن دورة القيد بكشــوف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Provisionnement des charges afférentes au régime d'assurance maladie après la cessation de service | UN | الاحتياطي لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service et les prestations liées au rapatriement. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
:: Prestations d'assurance maladie après le départ à la retraite (assurance maladie après la cessation de service); | UN | :: استحقاقات الرعاية الصحية بعد التقاعد. ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ |
Un montant de 54,8 millions de dollars correspondait aux prestations d'assurance maladie après la cessation de service payables au personnel en poste et aux anciens fonctionnaires ayant pris leur retraite. | UN | ومن أصل هذا المبلغ، هناك مبلغ 54.8 مليون دولار يمثل التأمين الصحي لما بعد الخدمة للموظفين الحاليين والمتقاعدين. |
TPR 941-3-i : L'interface 11-05-27 du Programme d'assurance maladie après la cessation de service doit classer les informations médicales et dentaires à part | UN | TPR 941-3-i: 11-05-27 ضرورة أن تفصل الوصلة البينية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بين التأمين الطبي وتأمين طب اﻷسنان |
Il a vivement recommandé l'examen par le Groupe de travail d'autres options en vue de l'administration des prestations d'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وأوصت اللجنة بقوة الفريق العامل على إيجاد خيارات محتملة أخرى لإدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Le régime d'assurance maladie après la cessation de service est un régime à prestations définies. | UN | وخطة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هي خطة للاستحقاقات المحددة. |
Les régimes de prévoyance à prestations définies du FENU comprennent le programme d'assurance maladie après la cessation de service et certaines prestations de cessation de service. | UN | تشمل خطط الاستحقاقات المحددة للصندوق التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات نهاية خدمة معينة. |
Le programme d'assurance maladie après la cessation de service du PNUD est un régime de prévoyance à prestations définies. | UN | ويُعتبر برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التابع للبرنامج الإنمائي نظام استحقاقات محددة. |
Le régime d'assurance maladie après la cessation de service est un régime à prestations définies. | UN | وخطة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هي خطة استحقاقات محددة. |
Les régimes de prévoyance à prestations définies du FENU comprennent le programme d'assurance maladie après la cessation de service et certaines prestations de cessation de service. | UN | تشمل خطط الاستحقاقات المحددة برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبعض استحقاقات انتهاء الخدمة. |
Le programme d'assurance maladie après la cessation de service a donc été institué en 1967. | UN | وبناء عليه أنشئ برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في عام 1967. |
Prestations d'assurance maladie après la cessation de service (FAO), réinstallation et recrutement | UN | نفقات خطة التأمين الصحي بعد الانفصال عن الخدمة التي تديرها منظمة فاو ونقل الموظفين والتوظيف |
:: Le financement des dépenses afférentes au programme d'assurance maladie après la cessation de service destiné aux retraités (Département de la gestion); | UN | :: استيعاب النفقات المتصلة ببرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين في إدارة الشؤون الإدارية؛ |
Charges à payer au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service et mode de financement proposé | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها |
Charges à payer au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service et modalités | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها |
La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. | UN | قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Le Secrétariat a confié à un bureau de consultants l'exécution d'une étude sur les engagements en matière d'assurance maladie après la cessation de service. | UN | كلفت الأمانة العامة شركة استشارية لإجراء دراسة عن المسؤوليات عن استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة. |
Problème : L'interface du Programme d'assurance maladie après la cessation de service ne classe pas les informations médicales et dentaires à part, ce qui oblige les utilisateurs à enregistrer manuellement des pièces de journal. | UN | المشكلة: لا تفصل الوصلة البينية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بين المعلومات الطبية ومعلومات طب اﻷسنان مما يستلزم إجراءات يدوية من المستعملين لدى استخدام قسائم اليومية. |
qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
vi) Le PNUD finance les prestations d'assurance maladie après la cessation de service au moyen des ressources ordinaires et d'autres ressources, ainsi que des intérêts dégagés par la réserve pour l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | ' 6` ويمول البرنامج الإنمائي مبالغ التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة من الموارد العادية والموارد الأخرى، فضلا عن الفائدة على الرصيد الاحتياطي للتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة. |
Les avantages postérieurs à l'emploi comprennent les régimes de pension, les régimes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations de rapatriement et autres sommes payables en une fois après la cessation de l'emploi. | UN | وتشمل استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة خطط المعاشات التقاعدية، والرعاية الطبية بعد نهاية الخدمة، ومنح الإعادة إلى الوطن، إلى جانب مبالغ إجمالية أخرى مستحقة الدفع بعد انتهاء الخدمة. |
Prestations d'assurance maladie après la cessation de service | UN | الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد نهاية الخدمة |
Les frais effectifs engagés pendant un exercice donné au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service sont enregistrés comme dépense de cet exercice. | UN | وتبلغ عن المدفوعات المتعلقة بالاستحقاقات الصحية لما بعد الخدمة في كل فترة مالية على أنها نفقات تلك الفترة. |
Participants desservis par le programme d'assurance maladie après la cessation de service | UN | المشاركون الذين قدمت لهم خدمات في إطار برنامج التأمين الصحي في فترة ما بعد انتهاء الخدمة |
Champ d'application des plans actuels d'assurance maladie après la cessation de service et couverture assurée | UN | ثانيا - نطاق ومدى شمول خطط التأمين المطبقة في الأمم المتحدة حاليا |
ONU-Femmes verse à ceux de ses anciens fonctionnaires qui remplissent les conditions voulues et aux personnes à leur charge des subventions de primes pour les plans d'assurance maladie et d'assurance accidents relevant du régime d'assurance maladie après la cessation de service. | UN | توفر الهيئة استحقاقات التأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة للمستحقين من موظفيها السابقين ومعاليهم في شكل أقساط تسدد لإحدى خطط التأمين الطبي والتأمين ضد الحوادث. |
Des économies ont également été réalisées au titre de cet objet de dépense au chapitre 30 (Dépenses spéciales) par suite des modifications apportées aux conditions d'affiliation au régime d'assurance maladie après la cessation de service à Genève et d'une diminution des dépenses à Vienne. | UN | كما تتحقق وفورات في إطار هذا الوجه من أوجه الإنفاق في الباب 30، المصروفات الخاصة، فيما يتعلق بالتغييرات الحاصلة في عضوية التأمينات الصحية بعد الخدمة في جنيف ونقصان الاحتياجات في فيينا. |