ويكيبيديا

    "d'autres institutions financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسات مالية أخرى
        
    • المؤسسات المالية الأخرى
        
    • وسائر المؤسسات المالية
        
    • والمؤسسات المالية الأخرى
        
    • وغيره من المؤسسات المالية
        
    • ومؤسسات مالية أخرى
        
    • وباقي المؤسسات المالية
        
    • غيرها من المؤسسات المالية
        
    • وغير ذلك من المؤسسات المالية
        
    Il serait intéressant d'examiner dans quelle mesure des mécanismes de financement de ce type pourraient être élargis et étoffés dans d'autres institutions financières. UN إن مدى إمكان توسيع نطاق هذه اﻵليات المالية وتنميتها في مؤسسات مالية أخرى مسألة جديرة بالاهتمام.
    D'une part, elles permettent aux créanciers de se décharger de leur titre sur d'autres institutions financières du marché intérieur, ce qui augmente les fonds à la disposition des institutions de financement du commerce. UN فهي أولا تمكن الدائنين من تحويل أوراقهم إلى مؤسسات مالية أخرى في السوق المحلية، ومن ثم من زيادة اﻷموال المتاحة لمؤسسات تمويل التجارة.
    Les femmes peuvent obtenir des prêts auprès des banques ou d'autres institutions financières pour acquérir des logements ou d'autres biens. UN ولا تُمنع المرأة من الحصول على القروض من المصارف أو المؤسسات المالية الأخرى لشراء منزل أو غير ذلك من أشكال الممتلكات.
    Elle devrait jouer le rôle de prêteur en dernier ressort auprès des entreprises du Nord incapables d'obtenir des fonds de banques à charte existantes et d'autres institutions financières. UN والهدف من مؤسسة ائتمانات اﻷعمال التجارية أن تكون مقرضاً أو ملاذاً أخيراً بالنسبة للشركات الشمالية العاجزة عن الحصول على تمويل من البنوك وسائر المؤسسات المالية القائمة.
    L'utilisation de banques et d'autres institutions financières par les destinataires et les expéditeurs de fonds contribuerait également à réduire les coûts des virements. UN سيساهم استخدام المصارف والمؤسسات المالية الأخرى من قبل المتلقين والمرسلين للتحويلات أيضاً في تخفيض كلفة التحويلات.
    Cela dit, la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales représentent une part croissante du portefeuille. UN ورغم ذلك، يستأثر البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية بحصة متزايدة من الحافظة.
    Nous nous félicitons des efforts déployés récemment pour établir une collaboration et un partenariat avec la Banque mondiale et d'autres institutions financières afin de mobiliser des ressources au profit des activités de consolidation de la paix. UN وفي هذا الصدد نرحب بالجهود المبذولة مؤخرا لتحقيق التعاون والشراكة بين البنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى لحشد الموارد لتمويل جهود بناء السلام.
    Les délégations ont exhorté le GNUD à poursuivre ses efforts pour faire en sorte que les organisations non gouvernementales, la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales participent pleinement aux interventions communes menées en matière de transition sous la conduite des États. UN حثت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن تواصل بذل الجهود من أجل كفالة إشراك المنظمات غير الحكومية والبنك الدولي وباقي المؤسسات المالية الدولية بشكل كامل في أنشطة الاستجابة الانتقالية المشتركة التي تجري قيادتها على الصعيد الوطني.
    Les clients des banques écrans les utilisent essentiellement pour préserver leur anonymat, pour déguiser l'origine de leurs fonds et pour les virer à d'autres institutions financières. UN ويستخدم عملاء المصارف الصورية هذه المصارف أساسا لما تتيحه من سرّية الهوية وتسهيلات لإخفاء مصدر الأموال وتوجيهها إلى مؤسسات مالية أخرى.
    Dépôts et retraits d'argent en espèces. Il est recommandé de mettre en place un système pour le contrôle de l'encaissement et du paiement de billets en grosses coupures et de leur transfert vers d'autres institutions financières. UN عمليات إيداع وسحب الأموال نقدا: يوصى بإنشاء نظام لمراقبة استلام ودفع أوراق النقد ذات الفئات الكبيرة وتحويلها إلى مؤسسات مالية أخرى.
    Dépôts et retraits d'argent en espèces. Il est recommandé de mettre en place un système de contrôle de l'encaissement et du versement des sommes importantes en espèces et de leur transfert vers d'autres institutions financières. Crédits garantis sur dépôts. UN عمليات إيداع وسحب الأموال نقدا: يوصى بإنشاء نظام لمراقبة استلام ودفع أوراق النقد ذات الفئات الكبيرة وتحويلها إلى مؤسسات مالية أخرى.
    Par exemple, des administrateurs non dirigeants qui sont employés par des banques ou d'autres institutions financières avec lesquelles l'entreprise entretient des relations d'affaires ne peuvent pas être considérés comme indépendants. UN إذ لا يمكن، مثلاً، اعتبار المدراء غير التنفيذيين الذين يكونون موظفين في مصارف أو في مؤسسات مالية أخرى تربطها علاقة عمل بالشركة مدراء مستقلين.
    Bien d'autres institutions financières gagneraient à en faire de même si elles pouvaient en supporter le coût. UN ولو توافرت لمختلف المؤسسات المالية الأخرى القدرة على تحمل تكاليف هذا الأمر، لعاد عليها ذلك بنفع كبير.
    Fortes de leur connaissance des affaires locales, elles ont les moyens de faire concurrence à d'autres institutions financières et de mobiliser des capitaux à long terme sur les marchés privés afin d'aider les collectivités locales à financer en priorité leurs investissements dans l'infrastructure. UN وفي وسع هذه المصارف التنافس مع المؤسسات المالية الأخرى على أساس ميزاتها التنافسية المتمثلة في معرفتها للقطاع الحكومي المحلي.
    L'argent est transféré en Turquie le jour même, à un coût plus faible que dans le cas d'autres institutions financières. UN وتحوّل الأموال إلى تركيا في اليوم نفسه بتكلفة أقل مما تكلفة التحويل عن طريق المؤسسات المالية الأخرى().
    Nous encourageons la poursuite de la coopération et de la coordination entre ces banques et d'autres institutions financières internationales, lorsqu'il y a lieu. UN ونشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    Nous encourageons la poursuite de la coopération et de la coordination entre ces banques et d'autres institutions financières internationales, comme il convient. UN وإننا نشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    En clair, plus les banques et d'autres institutions financières déclarent les opérations suspectes, plus les autorités reçoivent d'informations sur d'éventuelles opérations de blanchiment. UN وبعبارة مبسّطة، كلما ازداد إبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى عن المعاملات المشبوهة زادت المعلومات التي تتلقاها السلطات عن عمليات الغسل المحتملة.
    Nous félicitons également l'Union européenne et d'autres institutions financières pour leur soutien financier, qui permettra au Kosovo de devenir une économie pleinement opérationnelle et une démocratie. UN كما نثني على الاتحاد الأوروبي والمؤسسات المالية الأخرى لدعمها المالي الذي سيمكن كوسوفو من أن تصبح اقتصادا وظيفيا كاملا وديمقراطية.
    Nous serions très reconnaissants que la Banque mondiale et d'autres institutions financières puissent s'engager afin d'aider à la réalisation d'un tel projet. UN وسنقدر أيما تقدير التزام البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية بتحقيقه.
    L'ONUDI a actuellement comme partenaires le FIDA, la Banque africaine de développement, la FAO, la Banque mondiale et d'autres institutions financières. UN 65- واستطرد قائلاً إن لدى اليونيدو حالياً شراكات مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصرف التنمية الأفريقي ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى.
    Les délégations ont exhorté le GNUD à poursuivre ses efforts pour faire en sorte que les organisations non gouvernementales, la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales participent pleinement aux interventions communes menées en matière de transition sous la conduite des États. UN حثت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن تواصل بذل الجهود من أجل كفالة إشراك المنظمات غير الحكومية والبنك الدولي وباقي المؤسسات المالية الدولية بشكل كامل في أنشطة الاستجابة الانتقالية المشتركة التي تجري قيادتها على الصعيد الوطني.
    L'article 158 de la loi sur la monnaie et le crédit interdit de manière expresse aux banques ou à d'autres institutions financières d'invoquer le secret bancaire pour refuser de donner suite à une réquisition judiciaire ou une citation à comparaître dans des procédures pénales. UN وتحظر المادة 158 من قانون النقد والقرض على المصارف أو غيرها من المؤسسات المالية صراحةً أن ترفض الاستجابة لطلب قضائي أو للأمر بحضور الإجراءات الجنائية بحجّة السرية المصرفية.
    On pourrait ainsi réduire la charge d'audit qui incombe à l'UNICEF, aux autres organes des Nations Unies, à la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales. UN ويمكن أن يخفف ذلك من عبء مهام مراجعة الحسابات على اليونيسيف وكذلك على هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والبنك الدولي وغير ذلك من المؤسسات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد