ويكيبيديا

    "d'autres observations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعليقات أخرى
        
    • المزيد من التعليقات
        
    • تعليقات إضافية
        
    • مزيدا من التعليقات
        
    • مزيد من التعليقات
        
    • ملاحظات أخرى
        
    • ملاحظات إضافية
        
    • المزيد من تعليقات
        
    • المزيد من الملاحظات
        
    • مزيداً من التعليقات
        
    • تعليق آخر
        
    • الاستشارية تعليقات أوفى
        
    • التعليقات الأخرى
        
    • بتعليقات أخرى
        
    • بالمزيد من التعليقات
        
    Le Comité consultatif formule d'autres observations sur Inspira aux paragraphes 37 à 38 ci-après. UN وللجنة الاستشارية تعليقات أخرى على نظام إنسبيرا في الفقرات 37 إلى 39 أدناه.
    d'autres observations qui s'appuient sur des éléments nouveaux figurent au chapitre I. UN وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا.
    Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité formule d'autres observations à cet égard à la section III ci-dessus. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع الثالث أعلاه.
    Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة الاستشارية في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه تعليقات إضافية بشأن الوظائف الشاغرة.
    Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    On trouvera aux paragraphes 94 à 148 ci-dessous d'autres observations sur les dépenses opérationnelles. UN ويرد في الفقرات 94 إلى 148 أدناه مزيد من التعليقات بشأن الاحتياجات التشغيلية.
    S'il n'y a pas d'autres observations à ce stade, je passe à ma déclaration finale en ma qualité de Président. UN وإذا لم تكن هناك ملاحظات أخرى الآن فإنني أنتقل إلى الجزء الختامي من كلمتي في الجلسة العامة كرئيس للمؤتمر.
    Nous pourrons toujours revenir à ce paragraphe s'il souhaite faire d'autres observations. UN وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية.
    d'autres observations qui s'appuient sur des éléments nouveaux figurent au chapitre premier. UN وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا.
    On trouvera aux paragraphes 40 à 43 du présent rapport d'autres observations du Comité à ce sujet. UN وثمة تعليقات أخرى للمجلس واردة في الفقرات ٤٠ الى ٤٣ من هذا التقرير.
    Quelqu'un désire-t-il faire d'autres observations ? Tel n'est pas le cas. UN هل هناك تعليقات أخرى؟ ى أرى أن هناك تعليقات أخرى.
    On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    Le Comité formule d'autres observations sur le programme de désarmement, démobilisation et réintégration aux paragraphes 55 à 59 ci-dessous. UN وتورد اللجنة المزيد من التعليقات على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفقرات من 565 إلى 59 أدناه.
    On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    La délégation autrichienne étudiera les sujets proposés et formulera d'autres observations lors des consultations officieuses de la Commission. UN وقال إن وفد بلاده سيفكر في المواضيع المقترحة وسيقدم تعليقات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية للجنة.
    d'autres observations seraient intégrées à une déclaration plus complète qui serait publiée sur le site Extranet du Conseil des droits de l'homme. UN وستُقدَّم تعليقات إضافية في بيان أشمل سيُنشر على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان.
    Le Comité présente d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    La délégation chinoise se réserve le droit de formuler d'autres observations concernant le projet d'articles. UN وأعلن أن وفد بلده يحتفظ بحقه في تقديم مزيد من التعليقات على مشاريع المواد.
    La Chine aura d'autres observations à formuler à ce sujet lorsque la question sera examinée par la Cinquième Commission. UN واختتم حديثه قائلا إن الصين ستبدي ملاحظات أخرى بشأن هذا الموضوع عندما تنظر اللجنة الخامسة في هذا الموضوع.
    La délégation des États-Unis d'Amérique aura peut-être d'autres observations à formuler à l'avenir sur le sujet du point 4 de l'ordre du jour. UN وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق.
    Le Comité fait d'autres observations à ce sujet au paragraphe 33 ci-après. UN ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على الأطر المستندة إلى النتائج في الفقرة 33 أدناه.
    En conséquence, nous nous réservons le droit de faire d'autres observations concernant ces deux documents. > > UN ولذلك فإننا نود أن نحتفظ بحقنا في إبداء المزيد من الملاحظات بشأن هاتين الوثيقتين. "
    Les membres du Comité exécutif ont reçu d'autres observations sur la version révisée du rapport affichée sur le site Internet du Secrétariat. UN 6 - تلقى أعضاء اللجنة التنفيذية مزيداً من التعليقات على الصيغة المنقحة للتقرير الموضوعة على موقع الويب الخاص بالأمانة.
    Le Comité fait d'autres observations au sujet du recours aux consultants au chapitre I plus haut. UN ويرد، في الفصل الأول أعلاه، تعليق آخر للجنة بشأن استخدام الاستشاريين.
    Il a formulé plus haut, au chapitre I, d'autres observations sur la continuité des opérations. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال، في الفصل الأول أعلاه.
    Toutefois, il ressortait d'autres observations que les suites données pouvaient souvent avoir un caractère moins officiel qu'il n'était souhaitable. UN لكن التعليقات الأخرى أشارت إلى أن الاستجابات قد تكون في أحيان كثيرة ذات طابع رسمي أقل مما هو مطلوب.
    130. Le représentant du Bénin, s'exprimant au nom des pays les moins avancés (PMA), après avoir appuyé le projet de conclusions concertées sur le point 3 de l'ordre du jour, a dit qu'il prendrait la parole plus tard pour formuler d'autres observations. UN 130- وتحدَّث ممثل بنن، نيابة عن أقل البلدان نمواً، فأيَّد مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن البند 3 من جدول الأعمال، وقال إنه سوف يُدلي بتعليقات أخرى في وقت لاحق.
    Ils n'ont pas formulé de réserve à ce sujet. Le rapport contient d'autres observations sur la question. Aperçu de la situation financière UN ورأي المجلس ليس مشفوعا بتحفظات فيما يتعلق بهذه المسألة، وسيدلي بالمزيد من التعليقات بهذا الشأن في هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد