Le Comité consultatif formule d'autres observations sur Inspira aux paragraphes 37 à 38 ci-après. | UN | وللجنة الاستشارية تعليقات أخرى على نظام إنسبيرا في الفقرات 37 إلى 39 أدناه. |
d'autres observations qui s'appuient sur des éléments nouveaux figurent au chapitre I. | UN | وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا. |
Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité formule d'autres observations à cet égard à la section III ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع الثالث أعلاه. |
Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه تعليقات إضافية بشأن الوظائف الشاغرة. |
Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
On trouvera aux paragraphes 94 à 148 ci-dessous d'autres observations sur les dépenses opérationnelles. | UN | ويرد في الفقرات 94 إلى 148 أدناه مزيد من التعليقات بشأن الاحتياجات التشغيلية. |
S'il n'y a pas d'autres observations à ce stade, je passe à ma déclaration finale en ma qualité de Président. | UN | وإذا لم تكن هناك ملاحظات أخرى الآن فإنني أنتقل إلى الجزء الختامي من كلمتي في الجلسة العامة كرئيس للمؤتمر. |
Nous pourrons toujours revenir à ce paragraphe s'il souhaite faire d'autres observations. | UN | وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية. |
d'autres observations qui s'appuient sur des éléments nouveaux figurent au chapitre premier. | UN | وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا. |
On trouvera aux paragraphes 40 à 43 du présent rapport d'autres observations du Comité à ce sujet. | UN | وثمة تعليقات أخرى للمجلس واردة في الفقرات ٤٠ الى ٤٣ من هذا التقرير. |
Quelqu'un désire-t-il faire d'autres observations ? Tel n'est pas le cas. | UN | هل هناك تعليقات أخرى؟ ى أرى أن هناك تعليقات أخرى. |
On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
Le Comité formule d'autres observations sur le programme de désarmement, démobilisation et réintégration aux paragraphes 55 à 59 ci-dessous. | UN | وتورد اللجنة المزيد من التعليقات على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفقرات من 565 إلى 59 أدناه. |
On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
La délégation autrichienne étudiera les sujets proposés et formulera d'autres observations lors des consultations officieuses de la Commission. | UN | وقال إن وفد بلاده سيفكر في المواضيع المقترحة وسيقدم تعليقات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية للجنة. |
d'autres observations seraient intégrées à une déclaration plus complète qui serait publiée sur le site Extranet du Conseil des droits de l'homme. | UN | وستُقدَّم تعليقات إضافية في بيان أشمل سيُنشر على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان. |
Le Comité présente d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
La délégation chinoise se réserve le droit de formuler d'autres observations concernant le projet d'articles. | UN | وأعلن أن وفد بلده يحتفظ بحقه في تقديم مزيد من التعليقات على مشاريع المواد. |
La Chine aura d'autres observations à formuler à ce sujet lorsque la question sera examinée par la Cinquième Commission. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الصين ستبدي ملاحظات أخرى بشأن هذا الموضوع عندما تنظر اللجنة الخامسة في هذا الموضوع. |
La délégation des États-Unis d'Amérique aura peut-être d'autres observations à formuler à l'avenir sur le sujet du point 4 de l'ordre du jour. | UN | وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق. |
Le Comité fait d'autres observations à ce sujet au paragraphe 33 ci-après. | UN | ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على الأطر المستندة إلى النتائج في الفقرة 33 أدناه. |
En conséquence, nous nous réservons le droit de faire d'autres observations concernant ces deux documents. > > | UN | ولذلك فإننا نود أن نحتفظ بحقنا في إبداء المزيد من الملاحظات بشأن هاتين الوثيقتين. " |
Les membres du Comité exécutif ont reçu d'autres observations sur la version révisée du rapport affichée sur le site Internet du Secrétariat. | UN | 6 - تلقى أعضاء اللجنة التنفيذية مزيداً من التعليقات على الصيغة المنقحة للتقرير الموضوعة على موقع الويب الخاص بالأمانة. |
Le Comité fait d'autres observations au sujet du recours aux consultants au chapitre I plus haut. | UN | ويرد، في الفصل الأول أعلاه، تعليق آخر للجنة بشأن استخدام الاستشاريين. |
Il a formulé plus haut, au chapitre I, d'autres observations sur la continuité des opérations. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال، في الفصل الأول أعلاه. |
Toutefois, il ressortait d'autres observations que les suites données pouvaient souvent avoir un caractère moins officiel qu'il n'était souhaitable. | UN | لكن التعليقات الأخرى أشارت إلى أن الاستجابات قد تكون في أحيان كثيرة ذات طابع رسمي أقل مما هو مطلوب. |
130. Le représentant du Bénin, s'exprimant au nom des pays les moins avancés (PMA), après avoir appuyé le projet de conclusions concertées sur le point 3 de l'ordre du jour, a dit qu'il prendrait la parole plus tard pour formuler d'autres observations. | UN | 130- وتحدَّث ممثل بنن، نيابة عن أقل البلدان نمواً، فأيَّد مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن البند 3 من جدول الأعمال، وقال إنه سوف يُدلي بتعليقات أخرى في وقت لاحق. |
Ils n'ont pas formulé de réserve à ce sujet. Le rapport contient d'autres observations sur la question. Aperçu de la situation financière | UN | ورأي المجلس ليس مشفوعا بتحفظات فيما يتعلق بهذه المسألة، وسيدلي بالمزيد من التعليقات بهذا الشأن في هذا التقرير. |