ويكيبيديا

    "d'autres produits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتجات أخرى
        
    • المنتجات الأخرى
        
    • وغيرها من المنتجات
        
    • نواتج أخرى
        
    • والمنتجات الأخرى
        
    • السلع الأساسية الأخرى
        
    • غيرها من المواد
        
    • وغير ذلك من السلع
        
    • وغير ذلك من المنتجات
        
    • وغير ذلك من منتجات
        
    • بمنتجات أخرى
        
    • سلع أخرى
        
    • غيره من المنتجات
        
    • السلع الأخرى
        
    • بغيره من السلع
        
    Premièrement, les ST jouent souvent un rôle capital dans le développement d'autres produits. UN فأولاً، كثيراً ما تدخل المعارف التقليدية كعنصر أساسي في تطوير منتجات أخرى.
    En Asie, la transformation du riz en d'autres produits emploie une forte proportion de la population active. UN وفي آسيا، يعمل في تحويل حبوب الأرز إلى منتجات أخرى قطاع كبير من القوة العاملة.
    La figure 2 montre la valeur du commerce international de ces biens par rapport à celui d'autres produits. UN ويبين الشكل 2 قيمة التجارة الدولية في المنتجات الوسيطة بالمقارنة مع قيمة التجارة في المنتجات الأخرى.
    L'augmentation intéresse surtout la consommation de bidis, de pan, de khaini et d'autres produits du tabac à fumer ou à mâcher. UN ويتمثل معظم هذه الزيادة في استهلاك البيديس والبان والخيني وغيرها من المنتجات اﻷخرى القابلة للتدخين أو للمضغ.
    Ces procédures devraient pouvoir être élargies pour couvrir d'autres produits de la Plateforme à un stade ultérieur. UN ومن المنتظر أن يُوسَّع نطاق هذه الإجراءات لكي تشمل نواتج أخرى للمنبر في مرحلة لاحقة.
    Cette concurrence s'étend également à d'autres produits. UN وتمتد هذه المنافسة لتشمل أيضاً منتجات أخرى.
    Le Conseil peut décider, s'il y a lieu, que d'autres produits contenant du cacao sont des produits dérivés du cacao. UN وللمجلس أن يقرر، عند الاقتضاء، اعتبار منتجات أخرى تحتوي على الكاكاو بمثابة منتجات كاكاو.
    Le Conseil peut décider, s'il y a lieu, que d'autres produits contenant du cacao sont des produits dérivés du cacao. UN وللمجلس أن يقرر، عند الاقتضاء، اعتبار منتجات أخرى تحتوي على الكاكاو بمثابة منتجات كاكاو.
    Le Conseil peut décider, s'il y a lieu, que d'autres produits contenant du cacao sont des produits dérivés du cacao. UN وللمجلس أن يقرر، عند الاقتضاء، اعتبار منتجات أخرى تحتوي على الكاكاو ضمن منتجات الكاكاو.
    L'Allemagne a de son côté indiqué qu'elle préconisait l'utilisation des produits ligneux comme réservoirs de carbone à long terme et substituts à d'autres produits. UN وأفادت ألمانيا عن تشجيع استخدام المنتجات الخشبية كمخزون للكربون طويل الأجل، وكبديل عن منتجات أخرى.
    Des reculs analogues ont été signalés pour d'autres produits contenant des substances menaçant l'ozone. UN ولوحظ حدوث انخفاضات مماثلة في منتجات أخرى تحتوي على مواد مستنفدة لﻷوزون.
    Par la suite, le système pourrait être étendu à d'autres produits contenant du plomb. UN وفيما بعد، قد يتم تعميم هذا النظام على المنتجات الأخرى المحتوية على الرصاص.
    Pour d'autres produits, les données collectées semblent indiquer que des solutions de remplacement efficaces et économiquement faisables existent. UN أما بخصوص المنتجات الأخرى المحتوية على الزئبق فإن البيانات المجموعة تشير إلى وجود بدائل فعالة ومجدية اقتصادياً.
    Ils étaient convaincus qu'il était nécessaire d'appliquer aux produits agricoles les mêmes règles qu'à d'autres produits. UN وأضاف قائلاً إن بلدان المنطقة مقتنعة بأنه من الضروري إخضاع التجارة الزراعية لنفس القواعد التي تُنظم المنتجات الأخرى.
    Tableau 3 Rapport sectoriel sur l'utilisation de solvants et d'autres produits UN الجدول 3 تقرير قطاعي عن استخدام المذيبات وغيرها من المنتجات
    Le catalogue est tributaire d'autres produits du programme de travail, tels que : UN وتعتمد القائمة على نواتج أخرى من نواتج برنامج العمل، على النحو التالي:
    ii) Nombre accru de téléchargements, par les utilisateurs finaux, de publications et d'autres produits de communication UN ' 2` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية
    La notification spontanée à la police de la perte ou du vol de matières biologiques est encouragée, comme elle l'est pour d'autres produits. UN يُشجَع الإبلاغ الطوعي عن فقد أو سرقة المواد البيولوجية إلى الشرطة، كما في حالة فقد أو سرقة السلع الأساسية الأخرى.
    Des scientifiques américains et européens ont néanmoins pu procéder à des inspections officieuses, dont aucune n'a permis de mettre en évidence l'existence d'Empta ou d'autres produits chimiques dangereux à El-Chifa. UN إلا أنه كانت هناك عمليات تفتيش غير رسمية قام بها علماء أمريكيون وأوروبيون، ولم يأتِ أي منهم بدليل على وجود مادة ' إمبتا` أو غيرها من المواد الكيميائية الخطيرة في مصنع الشفاء.
    L'économie de pays tels que le Liban est également influencée par les marchés financiers mondiaux, l'évolution des marchés du pétrole et d'autres produits de base. UN وأضاف أن اقتصادات البلدان، ومنها اقتصاد لبنان، تتأثر بالأسواق المالية العالمية والتطورات المتصلة بالنفط وغير ذلك من السلع الأساسية.
    Dans la majorité des cas, l'augmentation des prix de l'énergie est répercutée sur les consommateurs, qui freinent en conséquence leurs achats de biens durables et d'autres produits qui contribuent à la croissance économique. UN وفي معظم الحالات يتحوَّل عبء تكاليف الطاقة المتزايد كي تتحمّله كواهل المستهلِكين الذين يُضطَرون بالتالي إلى إنفاق مبالغ أقل على السلع المعمِّرة وغير ذلك من المنتجات التي تسهم في النمو الاقتصادي.
    Google a téléchargé dans Google Earth et d'autres produits et services Google des photographies satellites de 100 des points chauds environnementaux présentés dans l'atlas du PNUE Une planète, une multitude d'individus : Atlas de notre environnement en mutation. UN وقد أودعت جوجل في " أرض جوجل Google Earth " وغير ذلك من منتجات وخدمات جوجل صور بالأقمار الصناعية عن 100 موقع بيئي ساخن واردة في أطلس اليونيب: كوكب واحد، وشعوب كثيرة: أطلس لبيئتنا المتغيرة.
    :: À l'achat de produits à haut risque, qui permet d'échanger immédiatement des espèces en d'autres produits ou instruments financiers tels que chèques ou titres, les plus pratiques étant les instruments au porteur, comme les obligations, les certificats, etc.; UN :: شراء مثل تلك المنتجات مما يمكن على الفور من مبادلة النقد بمنتجات أخرى أو صكوك مالية، مثل الشيكات والأوراق المالية، بينما الصكوك الأكثر عملية هي الصكوك الاسمية، مثل السندات والشهادات؛
    La base de données est en cours d'élargissement pour qu'il soit possible de gérer la demande en temps réel et d'inclure d'autres produits d'hygiène procréative. UN ويجري توسيع نطاق قاعدة البيانات من أجل معالجة مسائل الطلب بالزمن الحقيقي وإدراج سلع أخرى من سلع الصحة الإنجابية.
    Mais la demande effective ne représente pas la demande totale de produits alimentaires ou d'autres produits agricoles, parce que des centaines de millions de personnes n'ont pas les moyens d'acheter ce dont elles ont besoin, ou ne disposent pas des ressources nécessaires pour le produire elles-mêmes. UN بيد أن الطلب الفعلي لا يمثل مجموع الاحتياجات من الغذاء ومن غيره من المنتجات الزراعية، لأن مئات الملايين من الأشخاص يفتقرون للمال اللازم لشراء ما يحتاجونه أو شراء الموارد اللازمة لإنتاجه.
    Le droit de ces Congolais de s'adonner au commerce d'autres produits devrait également s'étendre au commerce de l'or. UN ويسري الحق القانوني لهؤلاء التجار الكونغوليين في الاتجار في السلع الأخرى على متاجرتهم بالذهب.
    Des mécanismes compensatoires, pour le coton ou pour d'autres produits de base, n'étaient pas le moyen souhaitable d'appréhender la complexité des liens entre la politique agricole et le commerce international. UN أما المخططات التعويضية، سواء ما يتعلق منها بالقطن أو بغيره من السلع الأساسية، فهي ليست وسيلة مستصوبة للتصدي للروابط المعقدة القائمة بين السياسة الزراعية والتجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد