Des discussions sont en cours avec d'autres régions et pays afin d'ouvrir d'autres centres de ce type. | UN | وهناك مناقشات جارية مع مناطق وبلدان أخرى لافتتاح مراكز أخرى مماثلة. |
Le changement climatique, le manque d'emploi et les guerres ont contraint les jeunes à migrer vers d'autres régions et pays. | UN | لقد أجبر تغير المناخ وانعدام الوظائف والحروب الشبابَ على الهجرة إلى مناطق وبلدان أخرى. |
Cette formule peut être intéressante pour d'autres régions et pays ayant des zones frontalières qui se prêtent à une intégration naturelle. | UN | وقد يلقى هذا التطور اهتمام مناطق وبلدان أخرى ذات حدود مشتركة تشكل مناطق للتكامل الطبيعي. |
Une fois les inventaires établis, des études de rentabilité, transposables à d'autres régions et pays, seront effectuées pour aider les gouvernements et l'industrie à mettre en place l'infrastructure nécessaire. | UN | وبعد إكمال وضع قوائم الجرد سيتم تطوير طريقة للأعمال قابلة للتطبيق في المناطق والبلدان الأخرى لمساعدة الحكومات ودوائر الصناعة في إرساء البنيات الأساسية الضرورية. |
Ces études seront transposables à d'autres régions et pays. | UN | وستكون هذه قابلة للتكرار في مناطق وبلدان أخرى. |
La délégation chinoise se félicite des mesures de confiance et autres mesures prises au cours des dernières années par d'autres régions et pays dans le domaine des armes classiques. | UN | ويرحب الوفد الصيني بتدابير بناء الثقة وبالخطوات التي اتخذتها في السنوات الأخيرة مناطق وبلدان أخرى في ميدان الأسلحة التقليدية. |
15. Le module actuel constitue la première étape de la mise en place d'un système global qui permettra d'élargir la fonctionnalité et la portée géographique du système à d'autres régions et pays. | UN | 15- وتمثل الوحدة القائمة الخطوة الأولى نحو إقامة نظام شامل يمدد فائدة النظام وغطاءه الجغرافي إلى مناطق وبلدان أخرى. |
Elle les encourage à faire de même dans d'autres régions et pays et invite les États à tenir compte des conclusions qu'ils ont tirées lorsqu'eux-mêmes élaborent leurs politiques et leurs programmes. | UN | ويشجع المنتدى وكالات الأمم المتحدة على أن تحذو حذو هذه الممارسة في مناطق وبلدان أخرى ويدعو الدول إلى أن تأخذ في الحسبان تلك النتائج عند وضع سياساتها وبرامجها. |
Bien que les crimes d'honneur ont lieu principalement dans la vaste zone s'étendant du Sahara à l'Himalaya, ils se produisent également dans d'autres régions et pays avec des communautés de migrants. | UN | ولئن كانت جرائم الشرف تحدث أساساً في المنطقة الشاسعة الممتدة من الصحراء إلى جبال الهيمالايا، فإنها تقع أيضاً في مناطق وبلدان أخرى بها مجتمعات المهاجرين(). |
Une importante dynamique de changement s'est installée dans la population concernée par le projet. < < L'approche axée sur les valeurs joue un rôle crucial dans le revirement social et peut être adaptée à d'autres régions et pays. > > | UN | وبدأت ديناميات التغيير ذات الصلة تحدث أثارها بين السكان الذين وُجه لهم المشروع. " ويبدو أن النهج القائم على تقدير القيمة يؤدي دورا حاسما في إحداث التغيير الاجتماعي " ، وهو نهج قابل للتحويل إلى مناطق وبلدان أخرى. |