"d'autres régions et pays" - Traduction Français en Arabe

    • مناطق وبلدان أخرى
        
    • المناطق والبلدان الأخرى
        
    Des discussions sont en cours avec d'autres régions et pays afin d'ouvrir d'autres centres de ce type. UN وهناك مناقشات جارية مع مناطق وبلدان أخرى لافتتاح مراكز أخرى مماثلة.
    Le changement climatique, le manque d'emploi et les guerres ont contraint les jeunes à migrer vers d'autres régions et pays. UN لقد أجبر تغير المناخ وانعدام الوظائف والحروب الشبابَ على الهجرة إلى مناطق وبلدان أخرى.
    Cette formule peut être intéressante pour d'autres régions et pays ayant des zones frontalières qui se prêtent à une intégration naturelle. UN وقد يلقى هذا التطور اهتمام مناطق وبلدان أخرى ذات حدود مشتركة تشكل مناطق للتكامل الطبيعي.
    Une fois les inventaires établis, des études de rentabilité, transposables à d'autres régions et pays, seront effectuées pour aider les gouvernements et l'industrie à mettre en place l'infrastructure nécessaire. UN وبعد إكمال وضع قوائم الجرد سيتم تطوير طريقة للأعمال قابلة للتطبيق في المناطق والبلدان الأخرى لمساعدة الحكومات ودوائر الصناعة في إرساء البنيات الأساسية الضرورية.
    Ces études seront transposables à d'autres régions et pays. UN وستكون هذه قابلة للتكرار في مناطق وبلدان أخرى.
    La délégation chinoise se félicite des mesures de confiance et autres mesures prises au cours des dernières années par d'autres régions et pays dans le domaine des armes classiques. UN ويرحب الوفد الصيني بتدابير بناء الثقة وبالخطوات التي اتخذتها في السنوات الأخيرة مناطق وبلدان أخرى في ميدان الأسلحة التقليدية.
    15. Le module actuel constitue la première étape de la mise en place d'un système global qui permettra d'élargir la fonctionnalité et la portée géographique du système à d'autres régions et pays. UN 15- وتمثل الوحدة القائمة الخطوة الأولى نحو إقامة نظام شامل يمدد فائدة النظام وغطاءه الجغرافي إلى مناطق وبلدان أخرى.
    Elle les encourage à faire de même dans d'autres régions et pays et invite les États à tenir compte des conclusions qu'ils ont tirées lorsqu'eux-mêmes élaborent leurs politiques et leurs programmes. UN ويشجع المنتدى وكالات الأمم المتحدة على أن تحذو حذو هذه الممارسة في مناطق وبلدان أخرى ويدعو الدول إلى أن تأخذ في الحسبان تلك النتائج عند وضع سياساتها وبرامجها.
    Bien que les crimes d'honneur ont lieu principalement dans la vaste zone s'étendant du Sahara à l'Himalaya, ils se produisent également dans d'autres régions et pays avec des communautés de migrants. UN ولئن كانت جرائم الشرف تحدث أساساً في المنطقة الشاسعة الممتدة من الصحراء إلى جبال الهيمالايا، فإنها تقع أيضاً في مناطق وبلدان أخرى بها مجتمعات المهاجرين().
    Une importante dynamique de changement s'est installée dans la population concernée par le projet. < < L'approche axée sur les valeurs joue un rôle crucial dans le revirement social et peut être adaptée à d'autres régions et pays. > > UN وبدأت ديناميات التغيير ذات الصلة تحدث أثارها بين السكان الذين وُجه لهم المشروع. " ويبدو أن النهج القائم على تقدير القيمة يؤدي دورا حاسما في إحداث التغيير الاجتماعي " ، وهو نهج قابل للتحويل إلى مناطق وبلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus