ويكيبيديا

    "d'avoir convoqué ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على عقد هذه
        
    • على عقد هذا
        
    • على عقده لهذه
        
    • على الدعوة إلى عقد هذه
        
    • على إجراء هذه
        
    Nous remercions le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien d'avoir convoqué ce colloque et nous souhaitons la bienvenue à M. Kéba Birane Cissé, le nouveau Président du Comité. UN وإننا نشكر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على عقد هذه الندوة ونرحب ترحيبا حارا بالسيد كيبا بيراني سيسي بصفته الرئيس الجديد للجنة.
    Nous remercions chaleureusement le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien d'avoir convoqué ce colloque et des efforts qu'il ne cesse de déployer inlassablement pour que le peuple palestinien puisse jouir de ses droits inaliénables. UN ونشكر بحرارة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على عقد هذه الندوة ولجهودهما المتواصلة التي لا تتوانى لتمكين الشعب الفلسطيني من إحقاق حقوقه غير القابلة للتصرف.
    La Hongrie tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat thématique sur la sécurité humaine, ainsi que le Gouvernement japonais pour ses efforts inlassables visant à promouvoir cette notion. UN وتود هنغاريا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأمن البشري، وحكومة اليابان على جهودها التي لا تكل لتعزيز هذا المفهوم.
    M. Maksom (Malaisie) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour exprimer au Président de l'Assemblée générale nos remerciements d'avoir convoqué ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد مقسوم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لرئيس الجمعية العامة عن تقديرنا على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat important sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui sont une priorité pour l'Équateur. UN ويهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة على عقده لهذه المناقشة الهامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل مسألة ذات أولوية بالنسبة لإكوادور.
    Je souhaiterais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat. UN أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة.
    Mme Silkalna (Lettonie) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat opportun. UN السيدة سيلكالنا (لاتفيا) (تكلمت بالانكليزية): أشكركم، سيدي، على إجراء هذه المناقشة الحسنة التوقيت.
    En fait, cette question a été laissée de côté un certain temps, et nous vous remercions d'avoir convoqué ce débat si opportun. UN وفي الحقيقة، ما فتئت تلك المسألة خاملة منذ وقت ليس بقليل، ونشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة التي جاءت في وقت مناسب جدا.
    Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat utile et nous attendons avec intérêt de poursuivre, dans les mois à venir, le débat sur les questions relatives à la réforme des Nations Unies. UN ونحن نشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة المفيدة ونتطلع إلى مزيد من المناقشات بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة خلال الأشهر القادمة.
    Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président d'avoir convoqué ce débat, qui est à la fois opportun et bien venu. UN السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن اشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة، التي جاءت في الوقت المناسب وعلى النحو الملائم أيضا.
    M. Weisleder (Costa Rica) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation vous remercie d'avoir convoqué ce débat public. UN السيد ويسليدر (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat très important de l'Assemblée générale ce matin. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة الهامة جدا للجمعية العامة هذا الصباح.
    M. Stagno Ugarte (Costa Rica) (parle en espagnol) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat sur la réforme du Conseil de sécurité de sécurité. UN السيد ستاغنو أوغارت (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): نشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة عن إصلاح مجلس الأمن.
    M. Momen (Bangladesh) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat conjoint sur la consolidation de la paix après un conflit et sur le Fonds pour la consolidation de la paix. UN السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة بشأن بناء السلام بعد الصراع وصندوق بناء السلام.
    M. İlkin (Turquie)(parle en anglais): Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous remercier d'avoir convoqué ce débat conjoint, qui nous fournit une occasion opportune et utile de réfléchir à la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد إلكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المشتركة، التي تتيح لنا فرصة حسنة التوقيت ومفيدة للتفكير مليا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    M. Faati (Gambie) (parle en anglais) : Nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat afin d'examiner le rapport du Secrétaire général intitulé < < Mise en œuvre de la responsabilité de protéger > > (A/63/677). UN السيد فاتي (غامبيا) (تكلم بالإنكليزية): نتوجه إليكم بالشكر يا سيدي رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة لتناول تقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677).
    Mme Espinosa (Équateur) (parle en espagnol) : Je voudrais remercier et féliciter le Président d'avoir convoqué ce débat et, par son intermédiaire, remercier le Secrétaire général pour le rapport (A/63/677) qu'il nous a présenté le 21 juillet. UN السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): أود أن أشكر وأهنئ الرئيس على عقد هذه المناقشة، وأن أشكر وأهنئ، من خلاله، الأمين العام على التقرير (A/63/677) الذي عرضه يوم 21 تموز/يوليه.
    M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Nous remercions le Président d'avoir convoqué ce débat thématique sur l'une des préoccupations majeures de l'humanité à l'heure actuelle. UN السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن واحد من الشواغل الرئيسية للجنس البشري في الوقت الحاضر.
    M. Bodini (Saint-Marin) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن اشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    M. Budhair (Koweït) (parle en arabe) : Qu'il me soit permis d'emblée de remercier le Président d'avoir convoqué ce débat très important sur les questions relatives aux enfants et à leurs droits, leurs aspirations et leurs espoirs. UN السيد بوظهير (الكويت): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أتقدم لكم بخالص الشكر والتقدير على عقد هذا الاجتماع الهام المعني بشؤون الطفل وحقوقه وطموحه وآماله.
    M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais) : La Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis tient à remercier le Président d'avoir convoqué ce débat à l'Assemblée générale sur le thème < < Faire face aux changements climatiques : les Nations Unies et le monde au travail > > . UN السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالانكليزية): يود اتحاد سانت كيتس ونيفيس أن يشكر الرئيس على عقده لهذه المناقشة في الجمعية العامة بشأن موضوع " الأمم المتحدة والعالم في مواجهة تغير المناخ " .
    M. Dwivedi (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué ce débat sur la question de Palestine à l'Assemblée générale aujourd'hui, alors que nous commémorons la Journée internationale de la solidarité avec le peuple palestinien. UN السيد دويفيدي (الهند) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة بشأن قضية فلسطين في الجمعية اليوم ونحن نحتفل باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    M. Berruga (Mexique) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, le Mexique vous remercie d'avoir convoqué ce débat public sur le thème complexe de la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالاسبانية): تود المكسيك أن تشكركم، سيدي، على إجراء هذه المناقشة المفتوحة حول مسألة إصلاح مجلس الأمن بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد