ويكيبيديا

    "d'avoir convoqué ce débat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على عقد هذه المناقشة
        
    • على عقده لهذه المناقشة
        
    • على إجراء هذه المناقشة
        
    • لعقد هذه المناقشة
        
    La Hongrie tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat thématique sur la sécurité humaine, ainsi que le Gouvernement japonais pour ses efforts inlassables visant à promouvoir cette notion. UN وتود هنغاريا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأمن البشري، وحكومة اليابان على جهودها التي لا تكل لتعزيز هذا المفهوم.
    En fait, cette question a été laissée de côté un certain temps, et nous vous remercions d'avoir convoqué ce débat si opportun. UN وفي الحقيقة، ما فتئت تلك المسألة خاملة منذ وقت ليس بقليل، ونشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة التي جاءت في وقت مناسب جدا.
    Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat utile et nous attendons avec intérêt de poursuivre, dans les mois à venir, le débat sur les questions relatives à la réforme des Nations Unies. UN ونحن نشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة المفيدة ونتطلع إلى مزيد من المناقشات بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة خلال الأشهر القادمة.
    Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat important sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui sont une priorité pour l'Équateur. UN ويهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة على عقده لهذه المناقشة الهامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل مسألة ذات أولوية بالنسبة لإكوادور.
    Mme Silkalna (Lettonie) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat opportun. UN السيدة سيلكالنا (لاتفيا) (تكلمت بالانكليزية): أشكركم، سيدي، على إجراء هذه المناقشة الحسنة التوقيت.
    М. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais remercier très sincèrement M. William Hague et le Représentant permanent du Royaume-Uni d'avoir convoqué ce débat de haut niveau. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أرحب بحرارة بالسيد ويليام هيغ والممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، لعقد هذه المناقشة الرفيعة المستوى اليوم.
    M. Weisleder (Costa Rica) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation vous remercie d'avoir convoqué ce débat public. UN السيد ويسليدر (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat très important de l'Assemblée générale ce matin. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة الهامة جدا للجمعية العامة هذا الصباح.
    M. Stagno Ugarte (Costa Rica) (parle en espagnol) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat sur la réforme du Conseil de sécurité de sécurité. UN السيد ستاغنو أوغارت (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): نشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة عن إصلاح مجلس الأمن.
    M. Momen (Bangladesh) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat conjoint sur la consolidation de la paix après un conflit et sur le Fonds pour la consolidation de la paix. UN السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة بشأن بناء السلام بعد الصراع وصندوق بناء السلام.
    M. İlkin (Turquie)(parle en anglais): Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous remercier d'avoir convoqué ce débat conjoint, qui nous fournit une occasion opportune et utile de réfléchir à la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد إلكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المشتركة، التي تتيح لنا فرصة حسنة التوقيت ومفيدة للتفكير مليا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    M. Faati (Gambie) (parle en anglais) : Nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat afin d'examiner le rapport du Secrétaire général intitulé < < Mise en œuvre de la responsabilité de protéger > > (A/63/677). UN السيد فاتي (غامبيا) (تكلم بالإنكليزية): نتوجه إليكم بالشكر يا سيدي رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة لتناول تقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677).
    M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Nous remercions le Président d'avoir convoqué ce débat thématique sur l'une des préoccupations majeures de l'humanité à l'heure actuelle. UN السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن واحد من الشواغل الرئيسية للجنس البشري في الوقت الحاضر.
    M. McLay (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je remercie le Président, M. Al-Nasser, d'avoir convoqué ce débat important et d'en maintenir l'Assemblée saisie. UN السيد ماكني (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): أشكر الرئيس النصر على عقد هذه المناقشة الهامة وعلى إبقاء الموضوع معروضا على الجمعية العامة.
    Mme Dunlop (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président Al-Nasser d'avoir convoqué ce débat commun sur l'application des résolutions des Nations Unies et la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن اشكر الرئيس الناصر على عقد هذه المناقشة المشتركة بشأن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة وتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    M. Osorio (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais avant toute chose remercier le Président d'avoir convoqué ce débat commun consacré au rapport du Secrétaire général sur les moyens civils à mobiliser dans les situations postérieures à un conflit (A/66/311). UN السيد أوسوريو (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): أود بدايةً أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة لمناقشة تقرير الأمين العام عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات (A/66/311).
    Mme Pessôa (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué ce débat annuel sur les océans et le droit de la mer, au titre du point 76 de l'ordre du jour. UN السيدة بيسوا (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار في إطار البند 76 من جدول الأعمال.
    Mme Waffa-Ogoo (Gambie) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat sur le point 19 de l'ordre du jour, intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . UN السيدة وفاء - أوغو (غامبيا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على عقد هذه المناقشة بشأن البند 19 من جدول الأعمال المعنون " ضرورة إنـهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا " .
    M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais) : La Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis tient à remercier le Président d'avoir convoqué ce débat à l'Assemblée générale sur le thème < < Faire face aux changements climatiques : les Nations Unies et le monde au travail > > . UN السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالانكليزية): يود اتحاد سانت كيتس ونيفيس أن يشكر الرئيس على عقده لهذه المناقشة في الجمعية العامة بشأن موضوع " الأمم المتحدة والعالم في مواجهة تغير المناخ " .
    M. Berruga (Mexique) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, le Mexique vous remercie d'avoir convoqué ce débat public sur le thème complexe de la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالاسبانية): تود المكسيك أن تشكركم، سيدي، على إجراء هذه المناقشة المفتوحة حول مسألة إصلاح مجلس الأمن بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد