La Hongrie tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat thématique sur la sécurité humaine, ainsi que le Gouvernement japonais pour ses efforts inlassables visant à promouvoir cette notion. | UN | وتود هنغاريا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأمن البشري، وحكومة اليابان على جهودها التي لا تكل لتعزيز هذا المفهوم. |
En fait, cette question a été laissée de côté un certain temps, et nous vous remercions d'avoir convoqué ce débat si opportun. | UN | وفي الحقيقة، ما فتئت تلك المسألة خاملة منذ وقت ليس بقليل، ونشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة التي جاءت في وقت مناسب جدا. |
Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat utile et nous attendons avec intérêt de poursuivre, dans les mois à venir, le débat sur les questions relatives à la réforme des Nations Unies. | UN | ونحن نشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة المفيدة ونتطلع إلى مزيد من المناقشات بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة خلال الأشهر القادمة. |
Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat important sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui sont une priorité pour l'Équateur. | UN | ويهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة على عقده لهذه المناقشة الهامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل مسألة ذات أولوية بالنسبة لإكوادور. |
Mme Silkalna (Lettonie) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat opportun. | UN | السيدة سيلكالنا (لاتفيا) (تكلمت بالانكليزية): أشكركم، سيدي، على إجراء هذه المناقشة الحسنة التوقيت. |
М. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais remercier très sincèrement M. William Hague et le Représentant permanent du Royaume-Uni d'avoir convoqué ce débat de haut niveau. | UN | السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أرحب بحرارة بالسيد ويليام هيغ والممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، لعقد هذه المناقشة الرفيعة المستوى اليوم. |
M. Weisleder (Costa Rica) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation vous remercie d'avoir convoqué ce débat public. | UN | السيد ويسليدر (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المفتوحة. |
M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat très important de l'Assemblée générale ce matin. | UN | السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة الهامة جدا للجمعية العامة هذا الصباح. |
M. Stagno Ugarte (Costa Rica) (parle en espagnol) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat sur la réforme du Conseil de sécurité de sécurité. | UN | السيد ستاغنو أوغارت (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): نشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة عن إصلاح مجلس الأمن. |
M. Momen (Bangladesh) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat conjoint sur la consolidation de la paix après un conflit et sur le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة بشأن بناء السلام بعد الصراع وصندوق بناء السلام. |
M. İlkin (Turquie)(parle en anglais): Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous remercier d'avoir convoqué ce débat conjoint, qui nous fournit une occasion opportune et utile de réfléchir à la réforme du Conseil de sécurité. | UN | السيد إلكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المشتركة، التي تتيح لنا فرصة حسنة التوقيت ومفيدة للتفكير مليا بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
M. Faati (Gambie) (parle en anglais) : Nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat afin d'examiner le rapport du Secrétaire général intitulé < < Mise en œuvre de la responsabilité de protéger > > (A/63/677). | UN | السيد فاتي (غامبيا) (تكلم بالإنكليزية): نتوجه إليكم بالشكر يا سيدي رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة لتناول تقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677). |
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Nous remercions le Président d'avoir convoqué ce débat thématique sur l'une des préoccupations majeures de l'humanité à l'heure actuelle. | UN | السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن واحد من الشواغل الرئيسية للجنس البشري في الوقت الحاضر. |
M. McLay (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je remercie le Président, M. Al-Nasser, d'avoir convoqué ce débat important et d'en maintenir l'Assemblée saisie. | UN | السيد ماكني (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): أشكر الرئيس النصر على عقد هذه المناقشة الهامة وعلى إبقاء الموضوع معروضا على الجمعية العامة. |
Mme Dunlop (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président Al-Nasser d'avoir convoqué ce débat commun sur l'application des résolutions des Nations Unies et la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن اشكر الرئيس الناصر على عقد هذه المناقشة المشتركة بشأن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة وتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
M. Osorio (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais avant toute chose remercier le Président d'avoir convoqué ce débat commun consacré au rapport du Secrétaire général sur les moyens civils à mobiliser dans les situations postérieures à un conflit (A/66/311). | UN | السيد أوسوريو (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): أود بدايةً أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة لمناقشة تقرير الأمين العام عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات (A/66/311). |
Mme Pessôa (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué ce débat annuel sur les océans et le droit de la mer, au titre du point 76 de l'ordre du jour. | UN | السيدة بيسوا (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار في إطار البند 76 من جدول الأعمال. |
Mme Waffa-Ogoo (Gambie) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat sur le point 19 de l'ordre du jour, intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . | UN | السيدة وفاء - أوغو (غامبيا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على عقد هذه المناقشة بشأن البند 19 من جدول الأعمال المعنون " ضرورة إنـهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا " . |
M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais) : La Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis tient à remercier le Président d'avoir convoqué ce débat à l'Assemblée générale sur le thème < < Faire face aux changements climatiques : les Nations Unies et le monde au travail > > . | UN | السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالانكليزية): يود اتحاد سانت كيتس ونيفيس أن يشكر الرئيس على عقده لهذه المناقشة في الجمعية العامة بشأن موضوع " الأمم المتحدة والعالم في مواجهة تغير المناخ " . |
M. Berruga (Mexique) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, le Mexique vous remercie d'avoir convoqué ce débat public sur le thème complexe de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالاسبانية): تود المكسيك أن تشكركم، سيدي، على إجراء هذه المناقشة المفتوحة حول مسألة إصلاح مجلس الأمن بصفة عامة. |