Faites comme Adam et Eve, découvrez l'autre pour la première fois dans le jardin d'Eden nus, découvrez vous, apportez à l'autre le plaisir que Dieu avait prévu pour eux. | Open Subtitles | كونوا كآدم وحواء يكتشفان بعضهما البعض للمرة الأولى في حديقة عدن يمتعان بعضهما البعض |
Avoir le cul nu me fait sentir comme Ève dans le Jardin d'Eden. | Open Subtitles | كوني عارية يجعلني أحس بأنني حواء في حدائق عدن |
"Aussi le Seigneur Dieu le chassa du jardin d'Eden..." | Open Subtitles | بعد ذلك السيد الإله أرسله تحت من جنة عدن |
Elle était mon Jardin d'Eden, et Dieu sait comme c'était beau jusqu'à cette fameuse nuit. | Open Subtitles | هي جنّة عدن بالنسبة لي والله يعلم كم كان الأمر جميلاً حتى قدوم تلكَ الليلة |
L'assassin d'Eden Atias était un Palestinien âgé de 16 ans originaire de Jénine. | UN | وكان قاتل إيدن أتياس فلسطينيا يبلغ 16 عاما من العمر من جنين. |
Dans la Bible, c'est le jardin d'Eden, qui veut dire en hébreu le jardin des plaisirs. | Open Subtitles | في التوراة تسمى جنة عدن والتي تعني بالعبرية حديقة السرور |
Sur quelle terre à l'est d'Eden Caïn s'est-il installé ? | Open Subtitles | أخبريني , عندما أستقر قابيل شرق عدن, في أي أرض عاش؟ |
D'autant plus que Gabriela a inventé cette histoire d'Eden à partir de bédés. | Open Subtitles | خاصة وأن الممرضة "غابريلا" اختلقت مسألة "عدن" استنادا إلى قصة مصورة |
Le poète Marot appelle cela le jardin d'Eden de France. | Open Subtitles | سماها الشاعر موراوت بجنة عدن فرنسا |
C'est comme le jardin d'Eden au milieu de l'hiver de Chicago. | Open Subtitles | "إنَّها كـ "جناتُ عدن "في منتصفِ شتاءِ "شيكاغو |
Et l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivât la terre d'où il avait été pris. | Open Subtitles | "فأبعده الرب الخالق من جنة عدن لخدمة الأرض التي كان مأخوذاً منها" تكوين 3: |
D'une décharge de déchets chimiques à un jardin d'Eden. | Open Subtitles | من مخلفات كيميائية إلى جنة عدن |
Pour reconstruire le monde en un second "Jardin d'Eden". | Open Subtitles | حتى نعيد بناء الأرض كجنة عدن ثانية. |
Il peut nous rapprocher du Jardin d'Eden. | Open Subtitles | انه الذي سيأخذنا قريبا إلى جنة عدن |
Ouvre tes mirettes. Tu es dans le jardin d'Eden. | Open Subtitles | افتح عيونك يا عزيزي، هذه جنة عدن |
Une image de la Genèse, Adam et Eve au jardin d'Eden. | Open Subtitles | ...تعلمون، قصة التكوين مصورة بوجود آدم و حواء في جنة عدن |
Le même jour, le vol Phoenix Airlines (EX 201) est parti de l'aéroport de Riyan en direction de Balidogle (Somalie), puis d'Eden. | UN | 165 - وقامت شركة أخرى هي شركة فينيكس للطيران برحلة جوية مماثلة في اليوم نفسه، وكان رقمها EX201، وقد بدأت من مطار ريان واتجهت إلى باليدوغل في الصومال، ومنها إلى عدن. |
La Torah dit : < < Quand Dieu a créé Adam, il lui a montré tous les arbres du jardin d'Eden et lui a dit : `Vois mes œuvres, comme elles sont belles, comme elles sont délicates. | UN | فقد جاء في التوراة أنه " حين خلق الله آدم أراه كل الأشجار في جنة عدن وقال له: ' أترى ما صنعت يداي، ما أجملها وما أحلاها. |
Ces activités ont chassé l'humanité hors du jardin d'Eden. | Open Subtitles | {\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)}هذه الأعمال التي قادت ،الجنس البشري {\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)}للخروج من جنة عدن |
Quoi qu'il en soit, ça pourrait tout aussi bien être le Jardin d'Eden. | Open Subtitles | على حد علمي (هذا المكان بمثابة (جنّة عدن |
Un flic d'Eden m'a dit de te donner ça. | Open Subtitles | مرحباً , شرطة " إيدن " طلبت أن أعطيك هذا |