ويكيبيديا

    "d'enquête au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتحقيق في
        
    • التحقيق إلى
        
    • لتقصي الحقائق إلى
        
    • لتقصي الحقائق في
        
    • تقصي الحقائق في
        
    • تقصي الحقائق الموفدة الى
        
    • للتحقيق إلى
        
    — Question d'une demande d'enquête au sujet d'un prétendu recours à la guerre bactérienne. UN - مسألة طلب مقدم للتحقيق في ادعاء بشأن حرب بكتيرية.
    13. Question d'une demande d'enquête au sujet d'un prétendu recours à la guerre bactérienne. UN ١٣ - مسألة طلب مقدم للتحقيق في ادعاء بشأن حرب بكتيرية.
    Commission internationale d'enquête au Rwanda UN اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا
    En cas de confirmation des allégations, le Groupe soumet un rapport d'enquête au Conseiller juridique des Ressources Humaines qui prend les mesures qui s'imposent. UN وإذا ثبتت صحة الادعاءات، يقدم الفريق تقرير التحقيق إلى الموظف القانوني المعني بالموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب.
    En cas de confirmation des allégations, le Groupe soumet un rapport d'enquête au Conseiller juridique des Ressources Humaines qui prend les mesures qui s'imposent. UN وإذا ثبتت صحة الادعاءات، يقدم الفريق تقرير التحقيق إلى المسؤول القانوني المعني بالموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Afin qu'une enquête soit faite sur cette situation urgente de violations de droits de l'homme, nous avons adressé une lettre au Président du Conseil de sécurité la semaine dernière et réitéré notre suggestion quant à l'envoi d'une mission d'enquête au Jammu-et-Cachemire. UN وبغية التحقيق في هذه الحالة الطارئة التي تتعلق بحقوق الانسان وجهنا رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن في اﻷسبوع الماضي وأكدنا من جديد اقتراحنا بايفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى جامو وكشمير.
    II. Activités du Rapporteur spécial Le Rapporteur spécial a effectué une deuxième mission d'enquête au Myanmar du 11 au 19 février 2002. UN 2 - اضطلع المقرر الخاص ببعثته الثانية لتقصي الحقائق في ميانمار في الفترة من 11 إلى 19 شباط/فبراير 2002.
    :: Autorisation donnée au Chef de la mission d'enquête au Liban, Peter FitzGerald, de suivre l'enquête UN :: الترخيص لرئيس بعثة تقصي الحقائق في لبنان بيتر فيتزجيرالد بالنظر في التحقيقات
    Commission internationale d'enquête au Rwanda UN اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا
    Commission internationale d'enquête au Rwanda UN اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا
    Commission internationale d'enquête au Burundi UN اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي
    Le Bureau a également aidé à rédiger les statuts de la Commission internationale d'enquête au Burundi de même qu'il a émis des avis et exprimé des opinions quant au droit applicable par cette commission. UN واضطلع المكتب أيضا بالمساعدة في صياغة الصلاحيات، كما قدم المشورات واﻵراء فيما يتعلق بالقانون المعمول به من جانب اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي.
    Commission internationale d'enquête au Rwanda UN اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا
    Les travaux du Tribunal international pour le Rwanda et la mise en place d'une commission d'enquête au Burundi devraient aider à lutter contre le climat général d'impunité qui règne dans ces pays. UN وقال إنه ينبغي ﻷعمال المحكمة الدولية لرواندا ولانشاء لجنة للتحقيق في بوروندي أن تساعد على التصدي لانتشار مناخ الحصانة في العقوبة في هذه البلدان.
    Le Département a transmis le rapport d'enquête au Bureau de la gestion des ressources humaines pour qu'il prenne d'éventuelles mesures disciplinaires. UN وأحالت الإدارة تقرير التحقيق إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات التأديبية الممكنة.
    S'il conclut au bien-fondé de l'allégation, il soumet son rapport d'enquête au Bureau d'appui juridique pour que celui-ci y donne la suite voulue. UN وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب.
    La nouvelle loi de procédure pénale institue une nouvelle procédure pénale transférant les activités d'enquête dans le domaine de compétences du Bureau du Procureur public, créant une police judiciaire et des services d'enquête au sein du Bureau du Procureur public. UN وأحدث قانون الإجراءات الجنائية الجديد إجراءاً جنائياً جديداً، نُقلت بموجبه أنشطة التحقيق إلى اختصاصات مكتب المدعي العام؛ وأُحدثت الشرطة القضائية، وهكذا مراكز تحقيقية في مكتب المدعي العام.
    Comme il l'a indiqué dans le présent rapport, le Rapporteur spécial avait espéré effectuer une mission d'enquête au Nigéria avant la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme mais n'a pas réussi à obtenir l'autorisation des autorités nigérianes. UN وكما أشير في هذا التقرير، كان المقرر الخاص يأمل في القيام ببعثة لتقصي الحقائق إلى نيجيريا قبل الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان لكنه لم يستطع الحصول على موافقة السلطات النيجيرية بهذا الشأن.
    En dépit du fait que le Gouvernement nigérian n'ait été contrarié de cette décision, nous avons par la suite pris l'initiative d'inviter le Secrétaire général à envoyer une mission d'enquête au Nigéria chargée d'établir les faits sur le terrain. UN وبالرغم من أن الحكومة النيجيرية لم تكن سعيدة بهذا اﻹجراء، فإننا قمنا فيما بعــد بمبــادرة لدعوة اﻷمين العام ﻹيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى نيجيريا للتأكد من الوقائع على الطبيعة.
    Le Rapporteur spécial se penchera sur ces questions à l'occasion de sa prochaine mission d'enquête au Myanmar. UN وسوف يتناول المقرر الخاص هذه المسائل في زيارته القادمة لتقصي الحقائق في ميانمار.
    Ils voudraient cependant attendre, pour formuler des conclusions finales, d'avoir pu accomplir leur mission d'enquête au Nigéria. UN بيد أنهما يودان إرجاء الخلوص إلى استنتاجات نهائية إلى أن يتمكنا من القيام ببعثة تقصي الحقائق في نيجيريا.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 27 juin 1994 sur la mission d'enquête au Yémen (S/1994/764), UN وقد نظر فــي تقريــر اﻷميــن العــام عــن بعثــة تقصي الحقائق الموفدة الى اليمن، المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )S/1994/764(،
    Le Front Polisario souhaitait renouveler la demande qu'il avait faite en 1993 au Comité des droits de l'homme de l'ONU concernant l'envoi d'une commission d'enquête au Sahara occidental. UN وجبهة البوليساريو ترغب في تكرار ما سبق أن طلبته إلى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، في عام ١٩٩٣، بأن توفـد لجنة للتحقيق إلى الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد