ويكيبيديا

    "d'essayer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محاولة
        
    • المحاولة
        
    • بالمحاولة
        
    • لمحاولة
        
    • بمحاولة
        
    • أن تحاول
        
    • أن يحاول
        
    • أن نحاول
        
    • المحاوله
        
    • للمحاولة
        
    • من اختبار
        
    • أن أحاول
        
    • لتجرب
        
    • لتجربة
        
    • محاولاً
        
    Selon lui, il serait prématuré d'essayer d'élaborer un cadre multilatéral contraignant sur la politique de concurrence. UN وفي رأيه أنه سيكون من السابق لأوانه محاولة وضع إطار ملزم متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة.
    Le but de l'exercice était d'essayer de voir ce qui pouvait être fait dans l'intervalle. UN وقال إنه يدرك أن هذا الأمر كان يقصد منه محاولة استطلاع ما يمكن القيام به أثناء ذلك.
    Notre devoir est d'essayer de convaincre les deux parties de reprendre les négociations qui conduiront à la paix au Moyen-Orient. UN وتقع علينا مسؤولية محاولة إقناع كل من الطرفين بالعودة إلى المفاوضات التي ستؤدي إلى السلام في الشرق الأوسط.
    Il n'y a pas de signal, mais je vais continuer d'essayer. Open Subtitles لا، لا يوجد أي إشارة لكن سأستمر في المحاولة
    Peter, peu importe ce qui arrive, vous devez continuer d'essayer. Open Subtitles بيتر,بغض النظر عما يجري يجب ان تستمر بالمحاولة
    Plutôt que de continuer à essayer d'expliquer son cas, on décida plutôt d'essayer de l'exploiter. Open Subtitles وبدلاً من تضييع الوقت لمعرفة ماهيتها إتخذنا القرار لمحاولة الإستفادة من قدراتها
    Nous ne sous-estimons pas la difficulté de cette tâche pour tout État, et nous continuons d'essayer de trouver les justes méthodes pour nous-mêmes. UN إننا لا نقلل من جسامة هذه المهمة بالنسبة لأي دولة، وما زلنا منخرطين في محاولة إيجاد الحلول الصحيحة بالنسبة لنا.
    La seule chose à faire, c'est d'essayer de nous protéger. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أقترحه هو محاولة حماية أنفسنا
    Et qu'est-ce qui t'empêcherais d'essayer de me baiser après ça ? Open Subtitles ومالذي سيوقفكِ من محاولة الغدر بي بعد ذلك ؟
    Au lieu d'essayer d'oublier ce drame, utilisez-le comme un exemple de la force que vous tirez de votre union. Open Subtitles وبدلاً من محاولة نسيان هذا الماضي الأليم أعتقد أن عليك أستخدامهُ كمثال لقوتكم وهي مُتحده.
    Dis le mot, et j'arrêterai d'essayer de chercher ton père. Open Subtitles قولي الكلمة ، وسأتوقف عن محاولة ايجاد ابيك
    Tout ce que j'ai fait, est d'essayer d'arrêter la ville de s'effondrer, mais les choses sont devenues trop instables. Open Subtitles كل مافعلته هو محاولة إيقاف البلدة من أن تتداعى لكن الأمور أصبحت غير مستقرة أبدًا.
    Qui que ce soit, j'en ai fini d'essayer de l'aider. Open Subtitles أيّا كان ذلك فقت إنتهيت من محاولة مساعدتها
    Ou... un désir d'essayer de ne pas vous laisser tomber. Open Subtitles على الاقل، الرغبة في محاولة عدم خُذلانكم جميعا
    Cela ne veut pas dire que je doive arrêter d'essayer. Open Subtitles هذا لا يعني أنّهُ عليّ التوقّف عن المحاولة.
    Cela ne valait-il pas au moins le coup d'essayer ? Open Subtitles حسناً ، الأمر يستحق المحاولة على الأقل ؟
    - Tu pourrais au moins faire semblant d'essayer, non ? Open Subtitles هل تستطيعي على الأقل أن تتظاهري بالمحاولة ؟
    Afin d'essayer d'annuler la décision d'inculpation de l'Avocat Général des Etats-Unis. Open Subtitles لمحاولة إلغاء قرار إدانة من النائب العام للولايات المتحدة
    Mais j'avais tort d'essayer de vous expulser de ma vie. Open Subtitles و لكنني كنت مخطئة بمحاولة دفعك خارج حياتي
    La seule façon de savoir, c'est d'essayer d'utiliser un appareil. Open Subtitles الطريق الوحيدة للتأكد هي أن تحاول تشغيل شيء
    Le nouveau système du Secrétariat doit prouver qu'il peut marcher avant d'essayer de courir. UN ويجب على نظام اﻷمانة العامة الجديد أن يثبت أنه قادر على المشي قبل أن يحاول الجري.
    Mais si je devais etre totalement honnête avec moi même, tout a commencé quand nous avons décidé d'essayer d'avoir un enfant. Open Subtitles ولكن إذا كنت صريحة تمامًا مع حالي لقد بدأ كل هذا عندما قررنا أن نحاول إنجاب طفل
    Mais si ce genre de diplomatie personnelle peut apporter une compréhension entre nos deux pays, cela ne vaut-il pas la peine d'essayer ? Open Subtitles لكن اذا كان هذا نوع من الدوبلوماسيه الشخصيه يمكن ان يجلب تفاهماً بين دولتينا, الن يستحق المحاوله ؟
    Tu ne sais plus qui je suis, parce que tu n'as pas pris le temps d'essayer. Open Subtitles ليس لديكِ فكرة عما صرتُ إليه بعد الآن لأنّك لم تأخذي وقتاً للمحاولة.
    Il n'est pas parvenu à dégager un consensus en 2003; le Président est persuadé qu'il est plus risqué de répéter ce qui s'est passé en 2003 que d'essayer une nouvelle approche. UN وكان الفريق العامل قد أخفق في اجتماعاته عام 3002 في التوصل إلى توافق؛ والرئيس مقتنع بأن تكرار تجربة عام 2003 أخطر من اختبار نهج جديد.
    Permettez-moi donc d'essayer de récapituler brièvement, et de manière certes incomplète, la teneur des débats. UN فاسمحوا لي أن أحاول تقديم نظرة مقتضبة، وبالتأكيد غير كاملة، عن هذا الكل.
    Excellent. Monsieur Griffin, à vous d'essayer. Open Subtitles ممتاز, سيد قريفن لماذا لا تأتي لتجرب ذلك؟
    Elle constitue en fait la manifestation de notre intention d'essayer un nouveau mode d'interaction. UN إنه في الحقيقة إعلان عن الاستعداد لتجربة نموذج جديد من التفاعل.
    Si il y a quelque chose, quoi qu'elle soit, son esprit lui cause autant de dégâts en essayant de comprendre la vérité que d'essayer de l'oublier. Open Subtitles ,إن كان هناك أمر ما ,مهما كان ذلك فعقلها يتسبب عليها بضرر أكبر ,محاولاً أن يكتشف الحقيقة أو محاولاً أن ينساها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد