ويكيبيديا

    "d'examiner le projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض مشروع
        
    • بالنظر في مشروع
        
    • لمناقشة مشروع
        
    • باستعراض مشروع
        
    • لدراسة مشروع
        
    • بمناقشة مشروع
        
    • أن ينظر في مشروع
        
    • لتتفحص مشروع
        
    • لاستعراض مشروع
        
    • لدراسة النظام
        
    • لمناقشة المشروع
        
    • للنظر في المشروع
        
    • المعني بمسألة وضع مشروع
        
    :: d'examiner le projet révisé de directives harmonisées figurant dans le document HRI/MC/2005/3; UN :: استعراض مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة المنقح بصيغته الواردة في الوثيقة HRI/MC/2005/3؛
    Le Gouvernement sud-soudanais a continué d'examiner le projet de loi de 2012 sur la maîtrise des armes légères et de petit calibre. UN واصلت حكومة جنوب السودان استعراض مشروع قانون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2012
    Groupe de travail chargé d'examiner le projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الفريق العامل المعني بالنظر في مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Quelque 178 000 Afghans, dont 19 % de femmes, ont participé à plus de 556 réunions afin d'examiner le projet. UN وشارك ما يقدر عددهم بـ 000 178 أفغاني، 19 في المائة منهم من النساء، في أكثر من 556 اجتماعا لمناقشة مشروع الدستور.
    L'UNOPS a engagé les services d'un consultant extérieur chargé d'examiner le projet de budget établi par les services du Bureau afin de vérifier si le budget était un budget réaliste. UN وقد تعاقد المكتب مع خبير استشاري خارجي لكي يقوم باستعراض مشروع ميزانيته الداخلية لضمان معقولية الميزانية.
    J'espère que toutes les délégations ont eu la possibilité d'examiner le projet de résolution. UN وأرجو أن تتاح الفرصة لجميع الوفود لدراسة مشروع القرار.
    Les travaux du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé d'examiner le projet de commentaires sur les Principes de Bangalore ont été accueillis avec satisfaction. UN ورُحّب بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية على استعراض مشروع التعليق على مبادئ بنغالور.
    Les travaux du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé d'examiner le projet de commentaires sur les Principes de Bangalore ont été accueillis avec satisfaction. UN ورُحّب بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية على استعراض مشروع التعليق على مبادئ بنغالور.
    Il est cependant essentiel d'examiner le projet de convention périodiquement, à la lumière de l'évolution de la situation internationale. UN على أنه أضاف أن من الضروري استعراض مشروع الاتفاقية دوريا في ضوء ما يجد من التطورات في المعترك الدولي.
    22. La Conférence a chargé la Commission plénière d'examiner le projet de convention portant création d'une cour criminelle internationale adopté par le Comité préparatoire. UN ٢٢ - وعهد المؤتمر إلى اللجنة الجامعة بالنظر في مشروع الاتفاقية المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية.
    22. La Conférence a chargé la Commission plénière d'examiner le projet de convention portant création d'une cour criminelle internationale adoptée par le Comité préparatoire. UN ٢٢ - وعهد المؤتمر إلى اللجنة الجامعة بالنظر في مشروع الاتفاقية المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية.
    10. À sa 159e séance, le 5 mai 2010, le Conseil a entrepris d'examiner le projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone. UN 10 - اضطلع المجلس في جلسته 159 المعقودة يوم 5 أيار/مايو 2010، بالنظر في مشروع نظام التنقيب عن قشور المنغنيز - الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    Cette présente séance offrira l'occasion d'examiner le projet de rapport avec les membres du groupe spécial d'experts et d'autres parties intéressées. UN وستتيح هذه الجلسة فرصة لمناقشة مشروع التقرير مع أعضاء فريق الخبراء المخصص وغيرهم من الأطراف ممن يهمهم الأمر.
    Le Secrétariat a convoqué une quatrième réunion spéciale interorganisations en mai 1994 à Genève, afin d'examiner le projet de programme d'action. UN وعقدت اﻷمانة العامة اجتماعا رابعا مخصصا مشتركا بين الوكالات في شهر أيار/مايو ١٩٩٤ في جنيف لمناقشة مشروع برنامج العمل.
    Un sous-groupe du Groupe de travail I a été créé en vue d'examiner le projet de règlement intérieur révisé du Comité. UN وأنشئ فريق عامل فرعي للفريق العامل اﻷول ليقوم باستعراض مشروع النظام الداخلي المنقح للجنة.
    ii) 1995 Membre du Comité d'experts chargés d'examiner le projet de statut de la Cour criminelle internationale et d'y proposer des amendements. UN ' ٢ ' ١٩٩٥: شاركت في أعمال لجنة الخبراء المعنية باستعراض مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية واقتراح تعديلات عليه.
    Nous sommes également encouragés par les progrès réalisés par le Groupe de travail sur le projet de statut pour un tribunal pénal international et appuyons la recommandation adressée par la Commission du droit international à l'Assemblée générale pour qu'elle convoque une conférence internationale de plénipotentiaires afin d'examiner le projet de statut et de conclure une convention sur la création d'un tribunal pénal international. UN ويشجعنا أيضا التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في صياغة مشروع القانون اﻷساسي لمحكمة الجنايات الدولية، ونؤيد التوصية المقدمة من لجنة القانون الدولي بأن تعقد الجمعية العامة مؤتمرا دوليا للمفوضين لدراسة مشروع القانون اﻷساسي ولعقد اتفاقية بشأن إقامة محكمة جنايات دولية.
    Le membre de l'organisation était aussi l'animateur de la session du Caucus, chargé d'examiner le projet de déclaration et de faire pression. UN وكان العضو أيضا هو الطرف التيسيري في دورة التجمع الأفريقي، المكلف بمناقشة مشروع البيان والتأثير.
    L'expert a le privilège d'examiner le projet de convention en toute indépendance, sans être influencé par la longue histoire des négociations comme ceux qui y ont participé. UN فروين إنه لضرب من الترف للبحاثة أن ينظر في مشروع الاتفاقية نظرة مستقلة، مجردة من أي تأثر بالتاريخ الطويل لمفاوضات يعرفها الذين اشتركوا فيها.
    Il a l'intention de lever la séance afin de donner aux délégations le temps d'examiner le projet de rapport dans sa version révisée. UN وأعلن أنه يعتزم رفع الجلسة ومنح الوفود بعض الوقت لتتفحص مشروع التقرير المنقح.
    Première réunion intergouvernementale d'experts chargée d'examiner le projet de directives sur le respect et l'application des normes en matière de monoethanolamine UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الأول لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الالتزام بالاتفاقيات وإنفاذها
    Constatant que la Commission du droit international, à sa quarante-sixième session, a adopté un projet de statut d'une cour criminelle internationale et décidé de lui recommander de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires chargée d'examiner le projet de statut et de conclure une convention portant création d'une cour criminelle internationale, UN وإذ تحيط علما بأن لجنة القانون الدولي اعتمدت مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية في دورتها السادسة واﻷربعين وقررت أن توصي بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة النظام اﻷساسي ولعقد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    Si tel est effectivement le cas, le Groupe des 21 devrait peut-être se réunir pour 15 ou 30 minutes afin d'examiner le projet. UN هذا يعني أنه ربما ينبغي لمجموعة اﻟ ١٢ أن تجتمع لمناقشة المشروع ثم العودة في غضون ٥١ دقيقة أو ٠٣ دقيقة مثلاً.
    Il a été suggéré de tenir des consultations au niveau des experts en vue d'examiner le projet des États-Unis. UN واقتُرح إجراء مشاورات على مستوى الخبراء للنظر في المشروع الأمريكي.
    Rapport du Groupe de travail chargé d'examiner le projet UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد