Pour commencer, nous voudrions exprimer notre satisfaction que l'Assemblée générale ait décidé d'examiner le rapport du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي البداية، نود الإعراب عن ارتياحنا لمقرر الجمعية العامة بشأن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان. |
Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. | UN | يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن. |
Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. | UN | يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن. |
4. Décide d'examiner le rapport du Comité sur la question le plus tôt possible lors de la reprise de sa cinquantième session. | UN | ٤ - تقرر أن تنظر في تقرير اللجنة عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن خلال دورتها الخمسين المستأنفة. |
La Conférence des Parties a décidé de créer un groupe de travail intersessions intergouvernemental spécial chargé d'examiner le rapport du Corps commun en détail, et d'élaborer sur la base des résultats de cet examen et d'autres apports un plan-cadre stratégique décennal. | UN | وقرر المؤتمر إنشاء فريق عامل مخصص مشترك بين الحكومات لما بين الدورات، يتولى مهمة استعراض تقرير وحدة التفتيش المشتركة بالكامل، ووضع مشروع خطة استراتيجية وإطار مدتهما عشر سنوات، استنادا إلى نتائج ذلك الاستعراض وغيره من المساهمات. |
11. A sa trente-quatrième session, la Commission du développement social devrait constituer un groupe de travail à composition non limitée qui serait chargé d'examiner le rapport du rapporteur spécial et de formuler des recommandations sur la manière d'améliorer l'application des Règles. | UN | ١١ - ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تنشئ، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم التوصيات بشأن تحسين تنفيذ القواعد الموحدة. |
Réunion à huis clos chargée d'examiner le rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme | UN | جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. | UN | يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن. |
Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. | UN | يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن. |
D'autre part, la délégation française ne voit pas de raison de principe ni de procédure qui interdise à l'Assemblée générale d'examiner le rapport du Groupe consultatif indépendant, qui lui a été communiqué par le Secrétaire général. | UN | ومن جهة أخرى لا يرى الوفد الفرنسي أي سبب مبدئي أو اجرائي يمنع الجمعية العامة من النظر في تقرير الفريق الاستشاري المستقل الذي أحيل اليها عن طريق اﻷمين العام. |
7. Décide d'examiner le rapport du Groupe de travail à sa cinquante-septième session, au titre des mêmes point et alinéa de l'ordre du jour; | UN | 7- تقرر النظر في تقرير الفريق العامل في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند الفرعي نفسه من جدول الأعمال؛ |
4. Décide d'examiner le rapport du Comité sur la question dès que possible après sa publication. | UN | ٤ - تقرر النظر في تقرير اللجنة عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن بعد صدور ذلك التقرير. |
Il était prévu d'examiner le rapport du Congo une année auparavant, mais l'État partie avait alors indiqué qu'il n'était pas en mesure de présenter un rapport. | UN | فموعد النظر في تقرير الكونغو كان حدد لعام قد خلا. غير أن الدولة الطرف كانت قد أعلنت آنذاك أنها غير قادرة على تقديم تقرير. |
12. Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. | UN | ٢١ - يقيﱢم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس اﻷمن. |
Puisque la réforme du système de justice interne est un aspect essentiel de la réforme de la gestion des ressources humaines, l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande attendent avec intérêt d'examiner le rapport du Groupe de la refonte à la reprise de la session. | UN | وحيث أن إصلاح نظام العدالة الداخلية جزء رئيسي في إصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن أستراليا وكندا ونيوزيلندا تتطلع إلى النظر في تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم في الدورة المستأنفة. |
8. Le Comité tient à souligner que, s'il a accepté d'examiner le rapport du Secrétaire général et de formuler des recommandations à son sujet, ce n'est que parce qu'il faut assurer la poursuite des opérations en question. | UN | ٨ - وتؤكد اللجنة أن موافقتها على النظر في تقرير اﻷمين العام وتقديم توصيات بشأنه تنبع فحسب من الحاجة إلى كفالة استمرار العمليات المذكورة. |
25. Décide d'examiner le rapport du Secrétaire général à sa cinquante et unième session au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Les droits de l'enfant " ; | UN | ٢٥- تقرر النظر في تقرير اﻷمين العام في دورتها الحادية والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " حقوق الطفل " . |
3. Décide d'examiner le rapport du Comité consultatif pendant la première semaine de la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session; | UN | ٣ - تقرر أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية خلال الاسبوع اﻷول من الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة؛ |
3. Décide d'examiner le rapport du Comité consultatif pendant la première semaine de la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session; | UN | ١٣ - تقرر أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية خلال الاسبوع اﻷول من الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة؛ |
L'Assemblée générale, à sa quarante-sixième session, a prié la Commission d'examiner le rapport du Secrétaire général sur le sujet et de lui présenter, à sa quarante-huitième session, des propositions concrètes en vue d'organiser une combinaison plus efficace des ressources. | UN | وكانت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، قد طلبت إلى اللجنة أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع وأن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، مقترحات عملية لتنظيم اندماج أكثر فعالية للموارد. |
45. Par sa décision 3/COP.7, la Conférence des Parties a créé le Groupe de travail intersessions intergouvernemental spécial chargé d'examiner le rapport du CCI en détail et d'élaborer un projet de plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention, en tenant compte, notamment, des recommandations figurant dans ce rapport. | UN | 45- أنشأ مؤتمر الأطراف بمقرره 3/م أ-7 الفريق الحكومي الدولي المخصص العامل بين الدورات وأناط به ولاية استعراض تقرير وحدة التفتيش المشتركة كاملاً ووضع مشروع خطة وإطار عمل استراتيجيين لمدة 10 سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وذلك بطرق منها تناول التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Après examen du rapport, les Parties ont créé un Groupe de travail intersessions intergouvernemental spécial chargé d'examiner le rapport du CCI en détail et d'élaborer, sur la base des résultats de cet examen, un plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention en tenant compte notamment des recommandations figurant dans ce rapport. | UN | وبعد النظر في التقرير، أنشأت الأطراف فريقاً حكومياً دولياً مخصصاً عاملاً بين الدورات، مكلفاً بولاية استعراض تقرير وحدة التفتيش المشتركة استعراضاً كاملاً، وبالاستناد إلى نتائج ذلك الاستعراض بقصد وضع إطار وخطة عمل استراتيجيين لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية عن طريق التطرق، في جملة أمور، إلى توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
11. A sa trente-quatrième session, la Commission du développement social devrait constituer un groupe de travail à composition non limitée qui serait chargé d'examiner le rapport du Rapporteur spécial et de formuler des recommandations sur la manière d'améliorer l'application des Règles. | UN | ١١ - ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تنشئ، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم التوصيات بشأن تحسين تنفيذ القواعد الموحدة. |
Réunion à huis clos chargée d'examiner le rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme | UN | جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |