ويكيبيديا

    "d'experts et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبراء
        
    • خبراء و
        
    • بالخبراء والخبراء
        
    • المشترك بين الوكالات والخبراء المعني
        
    • المتخصصة والعاملة
        
    • للخبراء وإيفاد
        
    • للخبراء وما
        
    • خبرائه وعن طريق
        
    • بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات
        
    • الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف
        
    • تضم خبراء
        
    • لفريق خبراء مخصص وتقديم
        
    • للخبراء والقيام
        
    • خبراء وأخصائيين
        
    • وضع وتنفيذ منهجية
        
    Membre du Groupe d'experts et de personnalités du Forum régional de l'ASEAN UN عضو فريق الخبراء والشخصيات البارزة التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Réunions de groupes d'experts et travaux préparatoires connexes UN اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة وأعمال تحضيرية ذات صلة
    Réunions de groupes d'experts et travaux préparatoires connexes UN اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة وأعمال تحضيرية ذات صلة
    Mon gouvernement fait siennes les recommandations du rapport du Groupe d'experts et demande que le Conseil de sécurité en prenne dûment acte. UN وتؤيد حكومتي التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء وتطلب إلى مجلس الأمن أن يحيط بها علما على النحو الواجب.
    Le Département des affaires de désarmement cherche encore des donateurs pour l'organisation de la réunion d'experts et du séminaire mentionnés ci-dessus. UN وما زالت إدارة شؤون نزع السلاح تسعى للبحث عن جهات تتولى رعاية عقد اجتماع الخبراء والحلقة الدراسية المشار إليهما سلفا.
    ii) Il faudrait actualiser les listes d'experts et laboratoires qualifiés en tenant compte des technologies les plus récentes. UN `2` ينبغي تحديث قوائم الخبراء المؤهلين والمختبرات المؤهلة وينبغي أن تشمل أحدث ما وصلت إليه التكنولوجيا.
    Le SBI se pencherait sur les questions relatives aux réunions d'experts et aux ateliers. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تناول المسائل المتعلقة باجتماعات وحلقات عمل الخبراء.
    Manque d'experts et de ressources au niveau local UN :: عدم توافر الخبراء والموارد على الصعيد المحلي
    Le Groupe d'experts et le Comité devraient effectuer des études plus approfondies pour mieux comprendre ces activités. UN وينبغي لفريق الخبراء واللجنة إجراء مزيد من الدراسة لفهم طبيعة هذه الأنشطة على نحو أوفى.
    iv) Les rapports du Groupe d'experts et des ateliers internationaux de 2004; UN ' 4` تقارير فريق الخبراء وحلقات العمل الدولية في عام 2004؛
    Pour l'élaboration du questionnaire, le rapporteur spécial devrait consulter le groupe d'experts et le Secrétariat. UN وينبغي للمقرر الخاص، لدى اعداد اﻷسئلة، أن يتشاور مع فريق الخبراء ومع اﻷمانة.
    DDES : nombre d'experts et de consultants internationaux, par nationalité et par pays ou région d'affectation, 1992 8 UN إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: عدد الخبراء والاستشاريين الدوليين حسب الجنسية وبلد المهمة، ١٩٩٢
    Pour l'élaboration du questionnaire, le rapporteur spécial devrait consulter le groupe d'experts et le Secrétariat. UN وينبغي للمقرر الخاص، لدى اعداد اﻷسئلة، أن يتشاور مع فريق الخبراء ومع اﻷمانة.
    Ces règles, qui constituent un condensé de conseils d'experts et de recommandations de gouvernements, devraient servir de point de départ à l'élaboration des politiques nationales. UN وينبغي أن تشكل تلك المعايير، التي تعتبر خلاصة مشورة الخبراء وتوصيات الحكومات، ونقطة انطلاق لوضع السياسات الوطنية.
    Nous appuyons sans réserve les travaux du Groupe d'experts et le projet qu'ils ont élaboré. UN ونؤيد بكل حماس عمل فريق الخبراء والمشروع الذي وضعه.
    C'est un grave problème, et ma délégation espère qu'il sera examiné sérieusement par le Groupe d'experts et par la Première Commission au cours de la présente session. UN وهذه مسألة خطيرة، ويأمل وفد بلدي أن ينظر فيها بجدية فريق الخبراء وهذه اللجنة في هذه الدورة.
    Pour l'élaboration du questionnaire, le Rapporteur spécial devrait consulter le groupe d'experts et le Secrétariat. UN وينبغي للمقرر الخاص، لدى اعداد اﻷسئلة، أن يتشاور مع فريق الخبراء ومع اﻷمانةالعامة.
    développement : nombre d'experts et de consultants internationaux, par nationalité et par pays ou région d'affectation 10 UN إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية: عدد الخبراء والاستشاريين الدوليين حسب الجنسية وبلد المهمة
    Le SBSTA est également convenu d'examiner, à sa vingtsixième session, les moyens de faire avancer le processus, notamment l'éventuelle nécessité d'établir des documents de base ou d'organiser un troisième atelier, des réunions d'experts et/ou des consultations informelles avant sa vingtseptième session. UN كما وافقت الهيئة الفرعية على أن تنظر، في دورتها السادسة والعشرين، في سُبل المضي في العملية قُدماً، بما في ذلك الحاجة المحتملة لورقات معلومات أساسية، وحلقة عمل ثالثة، واجتماعات خبراء و/أو مشاورات غير رسمية، بحيث تبدأ قبل دورتها السابعة والعشرين.
    4. Utilisation d'experts et de consultants. UN ٤ - الاستعانة بالخبراء والخبراء الاستشاريين.
    La Commission est invitée à prendre note des progrès réalisés par le Groupe interinstitutions et d'experts et la Division de la statistique, ainsi que des orientations futures de leurs travaux. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وشعبة الإحصاءات وباتجاه أعمالهما في المستقبل.
    Toutefois, cette situation a entre autres retardé la mise à exécution de certains des éléments du plan de gestion prévoyant notamment un soutien du secrétariat au Conseil et à ses groupes d'experts et de travail pour la prise des décisions. UN إلا أن هذا الوضع أدى بوجه خاص إلى تأخر العمل بشأن بعض البنود المدرجة في خطة العمل، بما في ذلك تعزيز الأمانة للدعم المقدم فيما يتعلق باتخاذ القرارات في المجلس وأفرقته المتخصصة والعاملة.
    :: Fourniture au secrétariat de l'Union du fleuve Mano de conseils en vue de l'élaboration d'une politique de réforme du secteur de la sécurité, par le biais d'une réunion sous-régionale d'experts et de 2 missions techniques UN :: إسداء المشورة إلى أمانة اتحاد نهر مانو لوضع سياسة تتعلق بإصلاح القطاع الأمني عن طريق عقد اجتماع دون إقليمي للخبراء وإيفاد بعثتين تقنيتين
    17. Le SBSTA a examiné l'éventuelle nécessité de créer un groupe d'experts et le rôle que celuici pourrait jouer dans la mise en œuvre et la poursuite du développement du programme de travail de Nairobi. UN 17- ونظرت الهيئة الفرعية في مدى الحاجة إلى إنشاء فريق للخبراء وما قد يقوم به هذا الفريق من دور في مجال تنفيذ برنامج عمل نيروبي ومواصلة تطويره.
    Des entreprises et des associations professionnelles participent à des enquêtes pour la collecte et l'analyse de données, des représentants d'entreprises participent à des réunions et à des organes consultatifs de la CNUCED, et dans certains cas le secteur privé fournit des conseils d'experts et finance des projets d'assistance technique. UN فالشركات ورابطات الأعمال التجارية تسهم فيما ينجز من دراسات لجمع البيانات وإعداد تحليلات سياساتية، بينما يشارك ممثلو قطاع الأعمال في اجتماعات الأونكتاد وهيئاته الاستشارية، ويسهم القطاع الخاص في بعض الحالات بمشورة خبرائه وعن طريق تمويل مشاريع المساعدة التقنية.
    Des centres d'innovation technologique ayant pour opérateurs des agents à plein temps du Centre de technologie relative au climat et bénéficiant d'une dotation et du soutien d'experts et de praticiens de la technologie chargés des fonctions suivantes: UN مراكز للابتكار الكنولوجي يشغّلها موظفون متفرغون بمراكز تكنولوجيا المناخ تضم خبراء وممارسين في مجال التكنولوجيا لمساعدتها في الاضطلاع بالوظائف التالية:
    L'augmentation de 21 500 dollars correspond aux coûts d'une réunion spéciale d'experts et du rapport sur les lacunes constatées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 333 - تتصل الزيادة البالغة 500 21 دولار بتكلفة الاجتماع السنوي لفريق خبراء مخصص وتقديم تقرير عن الثغرات الحاصلة عن تعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En cas de soupçon quant à la conduite d'activités non autorisées dans la zone démilitarisée, chaque Partie a le droit de demander une explication à ce propos, d'organiser une réunion commune d'experts et de procéder à un contrôle hors calendrier. UN وفي حالة الاشتباه في حدوث أنشطة غير مسموح بها في المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية، يكون من حق كل طرف أن يطلب تفسيرا عن تلك الأنشطة، وأن ينظم اجتماعا مشتركا للخبراء والقيام بتفتيش مفاجئ.
    Des fonctionnaires de la CNUCED ont participé à diverses réunions de parlementaires à titre d'experts et de personnes ressources. UN وشارك الأونكتاد في مختلف اجتماعات البرلمانيين، بصفة خبراء وأخصائيين من أهل التجربة.
    a) Fournir en temps utile l'appui fonctionnel et technique voulu aux organes intergouvernementaux, en particulier au Conseil des droits de l'homme ainsi qu'à ses groupes d'experts et mécanismes subsidiaires UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في الوقت المناسب للهيئات الحكومية الدولية ولا سيما لمجلس حقوق الإنسان في وضع وتنفيذ منهجية لأداء وظائفها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد