Réunion d'experts tenue au Cap (Afrique du Sud) les 24 et 25 février 2004 | UN | اجتماع الخبراء المعقود في كيب تاون، جنوب أفريقيا، يومي 24، 25 شباط/فبراير 2004 |
81. Des experts de 22 pays avaient participé à la Réunion d'experts tenue en Malaisie en 2011; des experts de 31 pays ont participé à l'Atelier. | UN | ٨١- وقد شارك خبراء من 22 بلداً في اجتماع الخبراء المعقود في ماليزيا في عام 2011؛ وشارك خبراء من 31 بلداً في حلقة العمل. |
Le Comité est bien préparé pour assumer ses nouvelles responsabilités, en particulier suite à la réunion d'experts tenue à Berlin en novembre 2000. | UN | وإن اللجنة مستعدة لتولي مسؤولياتها الجديدة، لا سيما نتيجة لاجتماع الخبراء المعقود في برلين في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
La réunion d'experts tenue ces derniers jours sur cette question donnera lieu à l'établissement courant 2013 d'un rapport comprenant des recommandations. | UN | وسيُسفر اجتماع الخبراء الذي عقد في الأيام الأخيرة بشأن هذه المسألة عن إعداد تقرير يتضمن توصيات خلال عام 2013. |
À cet égard, une réunion d'experts tenue en 2001 avait mis en lumière les liens entre la politique à l'égard du consommateur, la compétitivité et le développement. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز أهمية اجتماع للخبراء عُقد في عام 2001 وتم فيه تسليط الضوء على الروابط القائمة بين سياسة المستهلك والقدرة التنافسية والتنمية. |
Une réunion d'experts, tenue à Chypre en juin 1994, a examiné la question du développement touristique durable dans la région de la Méditerranée. | UN | وفي اجتماع للخبراء عقد في قبرص في حزيران/يونيه ١٩٩٤، جرت مناقشة مسألة تنمية السياحة المستدامة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
Un premier projet d'étude a été présenté à la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts, tenue en novembre 2005. | UN | وعُرض مشروع أولي من هذه الدراسة على اجتماع لفريق خبراء عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
En mai, la réunion d'experts tenue à Sydney (Australie) a réalisé des progrès remarquables en vue de la mise au point d'un projet de plan international d'action. | UN | وقد أحرز اجتماع الخبراء المعقود في أيار/مايو في سيدني باستراليا تقدما محمودا نحو وضع مشروع خطة عمل دولية. |
Rapport de la réunion d'experts tenue les 3 et 4 juin 2002 pour examiner les propositions de l'expert des Nations Unies sur le barème des contributions de l'OUA - doc. CM/2246 (LXXVI) | UN | مقرر بشأن تقرير اجتماع الخبراء المعقود يومي 3 و 4 يونيو لدراسة مقترحات خبير الأمم المتحدة حول جدول تقدير الأنصبة لمنظمة الوحدة الأفريقية |
9. Rapport sur les discussions et recommandations de la réunion d'experts tenue en 1993 pour examiner la monographie précitée | UN | ٩- التقرير عن المناقشات والتوصيات الناشئة عن اجتماع فريق الخبراء المعقود في عام ٣٩٩١ بغية استعراض دراسة الحالة اﻹفرادية المذكورة أعلاه |
9. Rapport sur les discussions et recommandations de la réunion d'experts tenue en 1993 pour examiner la monographie précitée | UN | ٩- التقرير المتعلق بالمناقشات والتوصيات الناشئة عن اجتماع فريق الخبراء المعقود في عام ٣٩٩١ بغية استعراض دراسة الحالة اﻹفرادية المذكورة أعلاه |
Point 9. Rapport sur les discussions et recommandations de la réunion d'experts tenue en 1993 pour analyser la monographie précitée | UN | البند ٩- التقرير المتعلق بالمناقشات والتوصيات الناشئة عن اجتماع فريق الخبراء المعقود في عام ٣٩٩١ بغية استعراض دراسة الحالة اﻹفرادية المذكورة أعلاه |
Je tiens à exprimer ma gratitude aux cinq Coordonnateurs et à l'ami du Coordonnateur, qui ont dirigé les débats de la réunion d'experts tenue à Genève du 22 au 24 avril 2009. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للمنسقين الخمسة وفريق أصدقاء المنسق الذين قادوا المناقشات خلال اجتماع الخبراء المعقود في جنيف في المدة من 22 إلى 24 نيسان/أبريل 2009. |
Les participants à la réunion d'experts tenue en Malaisie ont souligné l'importance de cette dernière question et ont décidé de l'étudier plus avant. | UN | وأكد المشاركون في اجتماع الخبراء الذي عقد في ماليزيا أهمية المسألة الأخيرة واتفقوا على مواصلة بحث المسألة. |
Ces réunions se situent dans le prolongement du processus de consultation des puissances nucléaires qui a été lancé en 1998 à la réunion d'experts tenue à Bichkek et qui se poursuit. | UN | وشكل هذان الاجتماعان متابعة لعملية التشاور مع الدول النووية التي بدأت في عام 1998 في اجتماع الخبراء الذي عقد في بيشكيك. |
La réunion d'experts tenue en août dernier, conformément au programme de travail convenu, a été positive. | UN | وكان اجتماع الخبراء الذي عقد في آب/أغسطس الماضي، وفقا لبرنامج العمل المتفق عليه، اجتماع " بداية " مثمرا وناجحا. |
La troisième partie traite de certains aspects des incidences sur le développement des logiciels libres, qui ont fait l'objet d'une réunion d'experts tenue à Genève du 22 au 24 septembre 2004. | UN | ويوجز الجزء الثالث من المذكرة بعض جوانب الآثار الاقتصادية للبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر التي كانت موضوع اجتماع للخبراء عُقد في جنيف في الفترة من 22 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004. |
Les documents préparés pour le projet ont été examinés lors d'une réunion d'experts tenue à Genève en octobre 2005. | UN | والورقات التي أُعدت لغرض المشروع نوقشت في إطار اجتماع للخبراء عُقد في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
La stratégie d'ONU-Habitat sur l'expansion planifiée des villes a été validée et approuvée à la réunion d'un groupe d'experts tenue en septembre 2013, à Barcelone (Espagne). | UN | 63 - وتم التحقق من صحة نهج الموئل بشأن التوسعات الحضرية المخطط لها وأُقر في اجتماع فريق للخبراء عُقد في برشلونة بإسبانيا في أيلول/سبتمبر 2013. |
Une réunion d'experts tenue en 1995, qui avait analysé les activités entreprises au titre du Plan d'action, avait conclu que des progrès très satisfaisants avaient été accomplis dans le domaine de la recherche, de la législation et de la gestion afin de protéger les espèces. | UN | وقد استنتج اجتماع للخبراء عقد في عام ١٩٩٥ وقام بتحليل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار خطة العمل أنه تم إحراز تقدم طيب للغاية من حيث البحوث والادارة والتشريعات المتعلقة بحماية اﻷنواع. |
27. Le Secrétariat a élaboré un manuel sur l'entraide judiciaire et l'extradition, qui a été soumis à un examen critique lors d'une réunion informelle d'experts tenue à Vienne les 1er et 2 septembre 2011. | UN | 27- وقد أعدت الأمانة دليلا عن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين خضع لاستعراض نقدي في اجتماع غير رسمي لفريق خبراء عُقد في فيينا في 1 و2 أيلول/سبتمبر 2011. |
Un manuel sur les meilleures pratiques en matière d'action préventive et de lutte contre la criminalité organisée a été élaboré et examiné lors d'une réunion d'experts tenue à Prague les 13 et 14 juillet 2003. | UN | وأعد دليل عن أفضل الممارسات المتبعة في منع الجريمة ومكافحتها، ونوقش ذلك الدليل في اجتماع لفريق من الخبراء عقد في براغ يومي 13 و 14 تموز/يوليه 2003. |
Un outil d'assistance technique spécialisé, en cours d'élaboration, s'inspire des résultats d'une réunion d'experts tenue à Vienne en mai 2010. | UN | ويجري حاليا إعداد أداة متخصصة للمساعدة التقنية بالاعتماد على نتائج اجتماع لفريق خبراء عقد في فيينا في أيار/مايو 2010. |