La revue constitue un autre véhicule pour rendre directement compte des réunions organisées spécialement pour étudier les thèmes d'Habitat II; | UN | ويوفر حوار الموئل كذلك قناة أخرى للابلاغ المباشر عن الاجتماعات التي تنظم خصيصا لمعالجة القضايا الفنية للموئل الثاني. |
A. Contrat conclu avec le Secrétaire général adjoint d’Habitat II | UN | العقد المبرم مع نائب اﻷمين العام للموئل الثاني |
Le chauffeur du véhicule d'Habitat a été touché mortellement alors qu'il était encore au volant. | UN | كما أصيب السائق التابع للموئل وقتل داخل مركبته. |
Les travaux de ces équipes tiendront également compte des conclusions d'Habitat II. | UN | كما سيتم إدماج محصلة الموئل الثاني ضمن أعمال فرق العمل المذكورة. |
ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II | UN | ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني |
Une déclaration a été faite par le représentant d'Habitat International Coalition. | UN | وأدلى ممثل الائتلاف الدولي للموئل ببيان. |
C'est pourquoi le système actuel de représentation sur le terrain se traduit manifestement par une représentation insuffisante d'Habitat sur place. | UN | وبالتالي ليس هناك، في إطار النظام الحالي، تمثيل كاف للموئل في الميدان. |
Les descriptifs de programme de pays d'Habitat de deuxième génération seront encore alignés sur le Plan. | UN | وستتواصل مواءمة الجيل الثاني من وثائق البرنامج القطري للموئل مع الخطة. |
17/21 Dette d'Habitat II à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | الديون المستحقة على الموئل الثاني لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Les représentants de Sentiers de la paix ont également participé aux réunions des comités préparatoires d'Habitat II. | UN | وشارك ممثلون أيضاً في اللجان التحضيرية للموئل الثاني. |
Cette information figure en revanche dans la description des sous-programmes d’Habitat. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإن البرامج الفرعية للموئل تقدم هذه المعلومات. |
17/21 Dette d’Habitat II à la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains | UN | الديون المستحقة على الموئل الثاني لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Nos remerciements vont tout particulièrement à la délégation du Kenya, le pays hôte si hospitalier d’Habitat à Nairobi. | UN | وأن وفد كينيا ليستحق إمتنانا بصفة خاصة، فهو المضيف الكريم للموئل هنا في نيروبي. |
ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II | UN | ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني |
Plus précisément, il analyse quelle a été l'utilité du déploiement des responsables de programme d'Habitat pour : | UN | وبصورة أكثر تحديداً، يقوم التقرير بتحليل مدى المساعدة الناشئة عن انتشار مدراء برنامج الموئل في المجالات التالية: |
Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence d'Habitat. | UN | ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر الموئل. |
En pourvoyant à ce poste, l'on donnera l'élan nécessaire au secrétariat d'Habitat. | UN | إن شغل المنصب من شأنه أن يقدم الزخم المطلوب ﻷمانة الموئل. |
Les objectifs d'Habitat II ne pourront être atteints sans un tel soutien. | UN | إذ لا بد من هذا الدعم إذا ما أريد تحقيق أهداف مؤتمر الموئل الثاني. |
Quel que soit le mode d'exécution des projets choisis par les gouvernements, toutes les activités de coopération technique d'Habitat ont pour objectif primordial de créer une capacité nationale autonome de gestion des établissements humains. | UN | وأيا كانت الطريقة التي تختارها الحكومة لتنفيذ المشاريع، يتمثل الهدف المهيمن لكل أنشطة الموئل المتعلقة بالتعاون التقني في إيجاد قدرة على إدارة المستوطنات البشرية معتمدة على الذات على الصعيد القطري. |
Audit de la Direction des biens immobiliers d'Habitat | UN | مراجعة حسابات مديرية الممتلكات السكنية بالموئل |
Suivi conjoint de la CNUED et d’Habitat II | UN | متابعة كل من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والموئل الثاني |
Les forêts tempérées constituent également un important réservoir d'espèces biologiques et les mangroves servent d'Habitat à près de 2 000 espèces de poissons, d'invertébrés et de plantes. | UN | كما تعد الغابات المعتدلة المناخ مستودعا هاما للتنوع البيولوجي، في حين توفر غابات المنغروف موائل لما يزيد عن ٢٠٠٠ من أنواع اﻷسماك والحيوانات اللافقارية والنباتات. |
Ces récifs sont l'exemple d'un type d'Habitat très vulnérable. | UN | وتعتبر هذه الشُعب مثالا على أنواع الموائل الشديدة الهشاشة. |
16. Le tableau 17 présente la répartition en pourcentage de la population âgée de 10 ans et plus employée dans les grands secteurs industriels, ventilée par sexe et zone d'Habitat. | UN | ١٦- يعرض الجدول ١٧ النسب المئوية لتوزيع السكان العاملين حالياً البالغين من العمر عشر سنوات فأكثر حسب الشعب المهنية الرئيسية ونوع الجنس ومناطق البلد الحضرية والريفية. |
c) La Together Foundation est depuis 1996 un membre actif du programme Meilleures pratiques et leadership local d'Habitat, auquel il verse des contributions financières annuelles au titre d'Action 21. | UN | (ج) وما فتئت مؤسسة العمل الجماعي منذ عام 1996 حتى اليوم، تعمل بوصفها عضوا نشطا في برنامج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لأفضل الممارسات والقيادات المحلية. |
Les États-Unis ont signalé que depuis 2003, le SSN était requis à bord des bateaux de pêche de boucot ovetgernade dans la région de l'Atlantique Sud afin d'améliorer la surveillance et l'application de la zone d'Habitat de l'oculina, dont la survie est particulièrement préoccupante. | UN | وأفادت الولايات المتحدة بأنه اعتبارا من عام 2003، كان استخدام نظام رصد السفن مطلوبا من سفن صيد قريدس الصخور في منطقة جنوب المحيط الأطلسي من أجل تعزيز الإشراف على منطقة موئل الشعب المرجانية من نوع أوكولينا التي تشكل مصدر قلق خاص وإنفاذ الأنظمة المتعلقة بها. |