ويكيبيديا

    "d'hommes et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والرجال
        
    • للذكور و
        
    • والذكور
        
    • تحقيق التوازن بين الجنسين
        
    • من الرجال و
        
    • من الذكور و
        
    • على أيدي مهنيين مخلصين
        
    Le Conseil, lui-même, est composé, à parts égales, d'hommes et de femmes. UN ويتكون المجلس في حد ذاته من نفس العدد من النساء والرجال.
    Le plan comporte des dispositions spéciales permettant de cibler sans parti pris les groupes vulnérables d'hommes et de femmes. UN وتوفر الخطة ترتيبات خاصة لاستهداف هذه الفئات الضعيفة من النساء والرجال دون تحيز.
    Les pressions en faveur du changement obéissent au désir d'hommes et de femmes d'être maîtres de leur destin et d'accroître leurs chances d'avoir une vie meilleure. UN والضغط من أجل التغيير تقوده رغبة النساء والرجال في اختيار مصيرهم وتحسين فرصهم في حياة أفضل.
    La répartition par sexe des fonctionnaires est de 60 % d'hommes et de 40 % de femmes. UN أما النسبة بين الجنسين في صفوف الموظفين فهي 60 في المائة للذكور و 40 في المائة للإناث.
    Le type de mesures de relance budgétaire adoptées influe également sur la proportion d'hommes et de femmes au chômage. UN ويؤثر نوع إجراءات الحفز المالي المتخذة أيضا أنماط توزع البطالة بين الإناث والذكور.
    Lors des discussions du groupe d'experts sur la vérification, les membres du groupe comprenaient une proportion égale d'hommes et de femmes, ce qui témoigne de la compréhension et de l'importance accrues de la nécessité d'assurer une représentation égale des hommes et des femmes dans le cadre des activités portant sur le désarmement. UN وتعادل عدد الخبراء من النساء والرجال أثناء حلقة النقاش بشأن التحقق، مما يُشير إلى زيادة الفهم وأهمية تحقيق التوازن بين الجنسين في الأعمال المتعلقة بنزع السلاح.
    Deux millions d'hommes et de femmes dans les services armés. Open Subtitles مليونين من الرجال و النساء مجندين في الجيش
    Dans le cadre de ce projet, une information sera recueillie sur le nombre d'hommes et de femmes ayant des positions élevées dans des entreprises publiques et privées islandaises. UN من المقرر تجميع معلومات عن عدد النساء والرجال بوصفهم مديرين للشركات الأيسلندية، سواء الخاصة أو العامة.
    La maladie, permanente ou momentanée, ruine la vie d'enfants, d'hommes et de femmes. UN وتفتك الأمراض والعلل بأرواح الأطفال والرجال والنساء.
    Il est dirigé par un conseil composé de représentants des parties en présence sur le marché du travail, d'organisations de femmes et d'hommes et de chercheurs. UN ويرأس هذا المركز مجلس يتألف من ممثلي أطراف سوق العمل ومنظمات النساء والرجال والباحثين.
    Dans un premier temps, elle souhaiterait obtenir des chiffres approximatifs sur le nombre d'hommes et de femmes travaillant dans les secteurs informel et formel. UN وأضافت أنها ترحب بالحصول أولا على بعض الأرقام التقريبية لعدد النساء والرجال الذين يعملون في القطاعين الخاص والعام.
    Aujourd'hui, beaucoup d'hommes et de femmes contractent librement mariage. UN فالكثير مـن النساء والرجال الآن أخذوا يتزوجون بالاختيار الحر.
    Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent. UN وتقدم الشكاوى من جانب النساء والرجال بأعداد متساوية تقريبا.
    A. Nombre d'hommes et de femmes vivant avec le VIH/sida dans le monde UN ألف - الانتشار العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء والرجال
    Le nombre croissant d'hommes et de femmes intéressés qui souhaitent devenir membres actifs de la Commission, notamment les étudiantes. UN :: الأشخاص من النساء والرجال المهتمين الذين يرغبون في الانضمام إلى الهيئة للعمل فيها، لا سيما من الطالبات الجامعيات.
    En se rendant aux urnes, des millions d'hommes et de femmes en Afghanistan ont prouvé qu'ils ont opté pour la démocratie. UN وبذهاب ملايين النساء والرجال إلى صناديق الاقتراع في أفغانستان، فإنهم أثبتوا أنهم اختاروا الديمقراطية.
    La répartition par sexe des fonctionnaires occupant des postes d'administrateurs ou de niveau plus élevé est de 64 % d'hommes et de 36 % de femmes. UN أما النسبة بين الجنسين في صفوف موظفي الفئة الفنية وما فوقها، فهي 64 في المائة للذكور و 36 في المائة للإناث.
    La répartition par sexe des fonctionnaires est de 64 % d'hommes et de 36 % de femmes. UN أما النسبة بين الجنسين بين الموظفين فهي 64 في المائة للذكور و 36 في المائة للإناث.
    A. Nombre d'habitants et proportion d'hommes et de femmes 1 3 UN ألف - عدد السكان والنسبة المئوية للإناث والذكور منهم 1 3
    La délégation a exhorté l'UNICEF à parvenir à une proportion égale d'hommes et de femmes à tous les niveaux de l'organisation et aux échelons supérieurs de la hiérarchie d'ici à 2011. UN وحث الوفد اليونيسيف على تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 على جميع المستويات في المنظمة، والتوازن بنسبة 50/50 في الوظائف العليا بحلول عام 2011.
    Et j'aimerais présenter mes excuses à mes clients, mes anciens collègues, et à la confrérie d'hommes et de femmes dont je voulais faire partie depuis mon enfance. Open Subtitles وأنا أود أن أعتذر لكل موكليني، لزملائي السابقين، و أخيرا إلى الأخوة من الرجال و النساء الذي أرغب أن أكون عضواً معهم
    1. En 1997, la population de la Chine qui s'élevait à 1,236 milliard d'habitants, était composée de 631 millions d'hommes et de 605 millions de femmes, correspondant respectivement à 51,07 % et à 48,93 % de la population. UN ١ - في عام ١٩٩٧، بلغ عدد سكان الصين ١ ٢٣٦ مليون نسمة، من بينهم ٦٣١ مليون من الذكور و ٦٠٥ ملايين من اﻹناث، مما يمثل ٥١,٠٧ في المائة و ٤٨,٩٣ في المائة على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد