L'indépendance de la SUHAKAM est conforme aux dispositions des Principes de Paris relatives à la composition et aux garanties d'indépendance et de pluralisme. | UN | واللجنة مستقلة وفقاً لمبادئ باريس وأحكامها المتعلقة بتكوين لجان حقوق الإنسان وضمانات الاستقلال والتعددية. |
Composition et garanties d'indépendance et de pluralisme | UN | التكوين وضمانات الاستقلال والتعددية |
Composition et garanties d'indépendance et de pluralisme | UN | التشكيل وضمانات الاستقلال والتعددية |
Composition et garanties d'indépendance et de pluralisme | UN | التكوين وضمانات الاستقلال والتعددية |
b) La deuxième partie énonce les critères relatifs à la composition et aux garanties d'indépendance et de pluralisme de l'institution nationale. | UN | )ب( يورد الجزء الثاني المعايير المتصلة بتشكيل المؤسسة الوطنية وضمانات استقلالها وتعدديتها. |
La CNCDH a indiqué qu'elle exerce ses responsabilités dans un esprit d'indépendance et de pluralisme et que si son rôle est seulement consultatif, elle exerce pleinement son pouvoir d'autosaisine. | UN | وأشارت لجنة الاستشارة الوطنية إلى أنها تضطلع بهذه المسؤوليات بروح الاستقلال والتعددية وأنها تمارس سلطتها ممارسة كاملة بإصدار آراء بمبادرتها الذاتية وإن كان دورها استشارياً لا غير. |
Il regrette aussi que la Commission ne soit pas conforme aux Principes de Paris de par sa composition et son manque d'indépendance et de pluralisme (art. 2, 11 et 13). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تتوافق مع مبادئ باريس من حيث تكوينها وافتقارها إلى الاستقلال والتعددية (المواد 2 و 11 و 13). |
Il regrette aussi que la Commission ne soit pas conforme aux Principes de Paris de par sa composition et son manque d'indépendance et de pluralisme (art. 2, 11 et 13). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تتوافق مع مبادئ باريس من حيث تكوينها وافتقارها إلى الاستقلال والتعددية (المواد 2 و11 و13). |
Le Comité regrette aussi que la Commission ne soit pas conforme aux principes de Paris de part sa composition, son manque d'indépendance et de pluralisme (art. 2, 11 et 13). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تتوافق مع مبادئ باريس من حيث تكوينها وافتقارها إلى الاستقلال والتعددية (المواد 2 و11 و13). |
La composition du Comité lui donnera des garanties d'indépendance et de pluralisme (organisations non gouvernementales, courants de pensée philosophiques, universitaires et experts qualifiés; participation éventuelle de l'administration, à titre consultatif). | UN | أما تكوين اللجنة فسيوفر لها ضمانات الاستقلال والتعددية )منظمات غير حكومية، وتيارات فكرية فلسفية، وجامعيون وخبراء ذوو كفاءة، ومشاركة محتملة من جانب اﻹدارة على سبيل استشاري(. |
Elle est arrivée à cette conclusion au terme d'un examen des Principes de Paris et plus particulièrement du paragraphe 2 de leur partie B ( < < Composition et garanties d'indépendance et de pluralisme > > ) et du paragraphe 3 d) de leur partie A ( < < Compétences et attributions > > ). | UN | وقد تم التوصل إلى هذا الاستنتاج من دراسة لمبادئ باريس، وخصوصاً للفقرة 2 بشأن " تكوين لجان حقوق الإنسان وضمانات الاستقلال والتعددية " ، والفقرة 3(د) بشأن " الاختصاص والمسؤوليات " . |