En outre, il s'inquiète de ce que l'État partie n'ait pas entrepris d'activités suivies d'information et de sensibilisation. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة للإعلام والتوعية على أساس مستمر. |
En outre, il s'inquiète de ce que l'État partie n'ait pas entrepris d'activités suivies d'information et de sensibilisation. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة للإعلام والتوعية على أساس مستمر. |
Campagnes d'information et de sensibilisation pour encourager les économies d'eau | UN | حملات الإعلام والتوعية للتشجيع على توفير الماء |
Cette commission s'est par ailleurs lancée dans la promotion d'une culture de la santé et de la prévention par des campagnes d'information et de sensibilisation. | UN | وتعمل اللجنة أيضا على إرساء ثقافة صحة ووقاية من خلال حملات الإعلام والتوعية. |
Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Le groupe mène actuellement une campagne d'information et de sensibilisation sur la traite des personnes dans le cadre de laquelle des affiches et des brochures ont été distribuées. | UN | ويقوم الفريق العامل حاليا بتنفيذ حملة إعلام وتوعية بمسألة الاتجار بالأشخاص. |
En outre, il s'inquiète de ce que l'État partie n'ait pas entrepris d'activités suivies d'information et de sensibilisation. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة للإعلام والتوعية على أساس مستمر. |
La nécessité de concevoir des actions d'information et de sensibilisation se fait sentir. | UN | ويوجد إحساس بضرورة اتخاذ إجراءات للإعلام والتوعية. |
- Toutes campagnes d'information et de sensibilisation destinées à prévenir les situations de violence, les brutalités ou l'abandon et à renforcer le système de protection de l'enfant; | UN | أي حملات للإعلام والتوعية منعاً لحالات العنف أو الإساءة أو الإهمال وتقوية نظام حماية الطفل؛ |
— Les activités d'information et de sensibilisation sur la base d'une stratégie de communication; | UN | أنشطة الإعلام والتوعية على أساس استراتيجية للاتصال؛ |
À Cuba, la Fédération des femmes cubaines est étroitement associée à des campagnes d'information et de sensibilisation au VIH/sida. | UN | وفي كوبا، ينخرط اتحاد النساء الكوبيات إلى حد كبير في حملات الإعلام والتوعية بشأن فيروس الإيدز/مرض الإيدز. |
Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat | UN | أنشطة الإعلام والتوعية دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
3. Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat | UN | الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Le Gouvernement a lancé une réforme en vue de supprimer toute discrimination restante, parallèlement à une campagne intensive d'information et de sensibilisation. | UN | وقد شرعت الحكومة في إصلاح يهدف إلى القضاء على جميع بقايا حالات التمييز، واقترن هذا الإصلاح بحملة إعلام وتوعية مكثفة. |
Une campagne d'information et de sensibilisation sera lancée par l'intermédiaire des médias et autres instances publiques; | UN | وستجرى حملة للتثقيف والتوعية العامة عن طريق وسائط الإعلام وغير ذلك من المنتديات العامة؛ |
Conformément au projet de résolution, il faudrait réviser le descriptif du chapitre 4 (Désarmement) du projet de budget-programme pour l'exercice 20142015 en modifiant les produits relatifs aux activités d'information et de sensibilisation. | UN | 6 - لمراعاة أحكام مشروع القرار، سيجري تغيير السرد البرنامجي للباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة 2014-2015 لتعديل النواتج المقررة في ما يتعلق بأنشطة الإعلام والاتصال. |
Toutefois, il convient de noter que des programmes d'information et de sensibilisation se poursuivent en vue d'amener les communautés des zones de résistance à un changement de comportement. | UN | ولكن يتواصل تنفيذ برامج إعلامية وتثقيفية من أجل حث المجتمعات في مناطق المقاومة على تغيير سلوكها. |
:: Des campagnes d'information et de sensibilisation devraient être organisées sur les avantages du partage des responsabilités dans des conditions d'égalité. | UN | إجراء مزيد من الحملات الإعلامية وحملات التوعية بشأن مزايا المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية. |
Elles ont mené, à travers des ateliers, des actions d'information et de sensibilisation aux niveaux provincial et national. | UN | فقد اضطلعت من خلال حلقات عمل، بأنشطة إعلامية وحملات توعية على مستوى المقاطعات وعلى الصعيد الوطني. |
Nombre de campagnes d'information et de sensibilisation de l'opinion publique dénuées de stéréotypes, ne véhiculant aucune représentation humiliante des femmes ou ne faisant pas porter le blâme aux victimes; | UN | عدد الحملات الإعلامية الرامية إلى توعية الرأي العام بعيداً عن التنميط والصور المهينة للمرأة، أياً كان شكلها، وبعيداً عن إلقاء اللوم على الضحايا؛ |
Cependant, il convient de noter que ces différentes actions de formation d'information et de sensibilisation n'ont pas atteint suffisamment les populations rurales. Épanouissement et progrès des femmes | UN | ومع هذا، فإنه ينبغي أن يُشار إلى أن هذه الإجراءات المختلفة المتصلة بالتدريب والإعلام والتوعية لم تصل، بالقدر الكافي، إلى سكان الريف. |
Il y a un gros effort d'information et de sensibilisation à faire pour qu'une telle conception puisse s'imposer. | UN | ولا بد من بذل الكثير من قبيل الإعلام والدعوة قبل أن تتبلور تلك الرؤية. |
La Commission éprouve donc de graves problèmes de transport, ce qui nuit aux enquêtes qu'elle mène et l'empêche d'organiser des campagnes d'information et de sensibilisation. | UN | ولذلك تواجه اللجنة مشكلة خطيرة في مجال النقل، وهو ما يؤثر على التحقيق في قضايا المنافسة وحماية المستهلك، فضلاً عن تأثيره على القيام بحملات الدعوة والتوعية. |
Lancer des campagnes d'information et de sensibilisation concernant l'entreprenariat aux niveaux national, régional et local, en collaboration avec tous les acteurs | UN | إطلاق حملات اتصال وتوعية في مجال تنظيم المشاريع على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة |