Depuis la session de 1995, 14 séminaires et missions d'information ont été organisés. | UN | ومنذ انعقاد دورة عام١٩٩٥ ، جرى تنظيم ١٤ حلقة دراسية وبعثة إعلامية. |
En 2006, 84 ateliers d'information ont été organisés à cet effet, et chacun d'entre eux a accueilli environ 230 jeunes. | UN | وتحقيقا لذلك جرى في عام 2006 عقد 84 حلقة عمل إعلامية تردد زهاء 230 شابا على كل حلقة منها. |
Au cours de cette campagne, des documents d'information ont été distribués et les objectifs poursuivis ont été expliqués dans les médias. | UN | كما وُزعت مواد إعلامية وعُرّف الجمهور بأهدافها عبر وسائط الإعلام. |
Des séances d'information ont été organisées pour sensibiliser les 9 000 agents de la police du Kosovo à ces tâches. | UN | وقد نظمت جلسات إعلامية لزيادة الوعي بالمهام لما يربو على 000 9 من موظفي شرطة كوسوفو. |
Les centres d'information ont lancé un nouveau portail dans toutes les langues officielles à l'automne 2008. | UN | وأُنشئت بوابة أعيد تصميمها لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في خريف عام 2008 بجميع اللغات الرسمية. |
Des activités d'information ont été menées, dans le but d'améliorer la sensibilisation aux cas de violence sexuelle et sexiste à l'égard des femmes et des enfants dans les camps de personnes déplacées. | UN | من خلال أنشطة إعلامية تهدف إلى التوعية بحالات العنف الجنسي والجنساني ضد النساء والأطفال في مخيمات المشردين |
Pour faire face à la demande en attendant, une carte d'information, une fiche documentaire et du matériel électronique d'information ont été confectionnés et distribués. | UN | ولتلبية الطلب المؤقت، أُعدت ووُزعت بطاقة معلومات وصحيفة وقائع ومواد إعلامية إلكترونية |
À l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre le sida, des brochures, des affiches et d'autres supports d'information ont été distribués. | UN | وشملت الأنشطة المنفذة خلال يوم الإيدز العالمي توزيع كراسات إعلامية وملصقات ومواد أخرى |
Des réunions d'information ont été organisées pour sensibiliser davantage le personnel au projet et à son impact. | UN | وعُقدت دورات إعلامية لزيادة وعي الموظفين بشأن مشروع أوموجا وتأثيره. |
Dans le cadre des activités d'information sur le VIH, 4 bulletins d'information ont été diffusés au moyen de Lotus Notes et du bulletin d'affichage en ligne. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شمل برنامج التوعية إصدار 4 نشرات وبث مواد إعلامية من خلال برنامج لوتس نوتس ولوحة الإعلانات |
Lors de la Journée mondiale de la lutte contre le sida, des brochures, des affiches et d'autres documents d'information ont été distribués. | UN | اشتملت الأنشطة خلال يوم الإيدز العالمي على توزيع كراسات إعلامية وملصقات ومواد أخرى |
Organisation de 12 séances d'information sur la sécurité et les plans d'urgence destinées à l'ensemble du personnel de la FINUL Séances d'information ont été organisées. | UN | عقد ما مجموعه 12 دورة إعلامية بشأن التوعية الأمنية وخطط الطوارئ البديلة لجميع أفراد القوة |
Plusieurs publications et brochures d'information ont été publiées et diffusées à grande échelle pour accroître la sensibilisation aux normes et procédures relatives aux droits de l'homme. | UN | رغبة في رفع درجة الوعي بمعايير وإجراءات حقوق الإنسان، صدرت عدة منشورات ومواد إعلامية ووزعت توزيعا واسع النطاق. |
En 2000, des cours techniques et des réunions d'information ont été organisés en collaboration avec des instituts locaux dans les Caraïbes, en Amérique latine et en Europe orientale. | UN | وفي عام 2000، عقد دورات تقنية ودورات إعلامية مع معاهد محلية في مناطق الكاريبي وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية. |
Des trousses d'information ont été produites expressément pour la République démocratique du Congo et le Rwanda. | UN | وجرى إنتاج مجموعات مواد إعلامية محددة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
En outre, 18 documents d'information ont été établis en arabe sur des questions clefs. | UN | وفضلا عن ذلك، تم إعداد ما مجموعه 18 ورقة إعلامية باللغة العربية بشأن القضايا الأساسية. |
Des réunions d'information ont été organisées à intervalles réguliers pour la société civile et d'autres organisations. | UN | وقدمت إحاطات إعلامية منتظمة إلى المجتمع المدني والمنظمات الأخرى. |
À ce propos, des réunions d'information ont été organisées régulièrement à l'intention des États intéressés et des groupes régionaux. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت إفادات إعلامية بانتظام إلى الدول والمجموعات الإقليمية المهتمة. |
Les centres d'information ont également mis en place 29 sites Web en langues locales, outre ceux qui existent déjà dans les cinq langues officielles. | UN | ولدى مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضاً مواقع على شبكة الإنترنت بـ 29 لغة محلية، بالإضافة إلى اللغات الخمس الرسمية. |
Des séances d'information ont généralement eu lieu, mais en 2003 seuls 50 % du personnel intéressé ont participé à des entretiens à leur retour de mission. | UN | وتُعقد عادة جلسات لتلقين المعلومات لهؤلاء الموظفين، ومن المفترض أن تعقد أيضا جلسات لاستخلاص المعلومات منهم، ولكنها لم تعقد في عام 2003 بالنسبة لنصف الموظفين المعنيين. |
Plusieurs séminaires ont été organisés et une documentation et des élements d'information ont été fournis à cette commission. | UN | ونُظمت عدة حلقات دراسية وقُدمت الى اللجنة وثائق ومواد اعلامية. |
Deux séances d'information ont eu lieu avant la réunion des groupes de travail, le 13 octobre 2010. | UN | وقد عُقدت جلستان إعلاميتان قبل اجتماع الفريقين العاملين في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |