ويكيبيديا

    "d'information pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلامية الخاصة
        
    • لمعلومات
        
    • للمعلومات المتعلقة
        
    • إعلامية تهدف
        
    • المعلومات من أجل
        
    • إعلامية لزيادة
        
    • إعلامية ترمي
        
    • إعلامي لزيادة
        
    • من المعلومات التي
        
    • الإعلام من أجل
        
    • الإعلامية من أجل
        
    • اﻹعلامي
        
    • إعلامياً
        
    • إعلامية لبث
        
    • إعلامية من أجل
        
    Ainsi, au cours de la dernière année, l'Institut de la femme a signé avec les administrations locales 129 accords relatifs à la mise en place et à l'équipement de services d'information pour les femmes. UN وبذلك، وخلال العام الماضي، وقع معهد المرأة على 129 اتفاق تعاون مع البلديات من أجل إعداد وتجهيز الدوائر الإعلامية الخاصة بالمرأة.
    La deuxième série de ces réunions linguistiques d'information pour cette année se tiendra en novembre, comme suit : UN وستعقد الجولة الثانية من الاجتماعات الإعلامية الخاصة بكل لغة لهذا العام في تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للجدول التالي:
    Bonjour, bonjour, oui, j'ai besoin d'information pour Mumbai, en Inde. Open Subtitles مرحبا. مرحبا. نعم أنا بحاجة لمعلومات عن مومباى.
    Par ailleurs, les rapports nationaux constitueront une importante source d'information pour l'établissement de la plate-forme d'action. UN وعلاوة على ذلك فإن التقارير الوطنية ستكون مصدرا هاما للمعلومات المتعلقة بإعداد مرتكزات العمل.
    Enfin, le système des Nations Unies devrait lancer une campagne d'information pour modérer les tendances de la consommation qui sont nocives pour l'environnement et transformer les habitudes de consommation dans toutes les régions du monde. UN واختتم بقوله إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تقود حملة إعلامية تهدف إلى الحد من الاستهلاك الضار بالبيئة وتعديل النسق الاستهلاكي في جميع أنحاء العالم.
    Sachant l'importance que revêtent les systèmes et techniques d'information pour le redressement et le développement durable de l'Afrique, UN إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    La deuxième série de ces réunions linguistiques d'information pour cette année se tiendra en novembre, comme suit : UN وستعقد الجولة الثانية من الاجتماعات الإعلامية الخاصة بكل لغة لهذا العام في تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للجدول التالي:
    La deuxième série de ces réunions linguistiques d'information pour cette année se tiendra en novembre, comme suit : UN وستعقد الجولة الثانية من الاجتماعات الإعلامية الخاصة بكل لغة لهذا العام في تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للجدول التالي:
    La deuxième série de ces réunions linguistiques d'information pour cette année se tiendra en novembre, comme suit : UN وستعقد الجولة الثانية من الاجتماعات الإعلامية الخاصة بكل لغة لهذا العام في تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للجدول التالي:
    La deuxième série de ces réunions linguistiques d'information pour cette année se tiendra en novembre, comme suit : UN وستعقد الجولة الثانية من الاجتماعات الإعلامية الخاصة بكل لغة لهذا العام في تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للجدول التالي:
    La deuxième série de ces réunions linguistiques d'information pour cette année se tiendra en novembre, comme suit : UN وستعقد الجولة الثانية من الاجتماعات الإعلامية الخاصة بكل لغة لهذا العام في تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للجدول التالي:
    La deuxième série de ces réunions linguistiques d'information pour cette année se tiendra en novembre, comme suit : UN وستعقد الجولة الثانية من الاجتماعات الإعلامية الخاصة بكل لغة لهذا العام في تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للجدول التالي:
    Le Programme publie régulièrement des circulaires d'information pour promouvoir l'échange d'information entre producteurs et utilisateurs des résultats. UN ويتم دوريا نشر الرسالة اﻹخبارية الدورية لمعلومات برنامج المقارنات الدولية لتعزيز تبادل المعلومات بين منتجي ومستخدمي نتائج البرنامج.
    Un système informatisé d'information pour la gestion du programme a été introduit à l'essai en Namibie et en Ouganda. UN وقد جرب ميدانيا في ناميبيا وأوغندا نظام لمعلومات إدارة البرامج قائم على الحاسوب.
    Les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du HCR sont des sources clés d'information pour les problèmes de protection et de sécurité dans les camps. UN فاللاجئون وغيرهم من الأشخاص ممن هم محل اهتمام هم المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بمشاكل الحماية والأمن في المخيمات.
    Insistant sur le fait que les États, en coopération avec les organisations non gouvernementales, doivent conduire des campagnes d'information pour préciser les possibilités, les restrictions et les droits en cas de migration pour que chacun puisse prendre des décisions éclairées et pour empêcher quiconque d'avoir recours à des moyens dangereux pour franchir des frontières internationales, UN وإذ تشدد على الأهمية التي يكتسيها قيام الدول، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بإطلاق حملات إعلامية تهدف إلى التعريف بالفرص والقيود والحقوق في حال الهجرة، بما يمكِّن الجميع من اتخاذ قرارات مستنيرة ويحول دون لجوئهم إلى وسائل خطرة لعبور الحدود الدولية،
    :: Le Réseau d'information pour le développement rend compte de l'application de cette mesure à l'échelle du système. UN :: الإبلاغ عن التنفيذ على نطاق المنظومة في شبكة المعلومات من أجل التنمية
    6.1 Elaborer des campagnes d'information pour mieux faire prendre conscience au public de la situation des réfugiés et lui faire prendre conscience des activités du HCR. UN 6-1 تنظيم حملات إعلامية لزيادة التوعية بحالة اللاجئين وبعمل المفوضية.
    Le Gouvernement a lancé une campagne d'information pour empêcher les jeunes femmes de tomber aux mains de personnes qui voudraient les exploiter. UN وبدأت الحكومة حملة إعلامية ترمي إلى منع الفتيات من الوقوع في أيدي هؤلاء الذين يستغلونهم.
    40. Dans sa résolution 50/113, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lancer un programme d'information pour sensibiliser l'opinion mondiale à la fois à la session extraordinaire et aux travaux que l'Organisation des Nations Unies a entrepris pour donner suite à la Conférence. UN ٤٠ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٥٠/١١٣ وضع برنامج إعلامي لزيادة الوعي العالمي بالدورة الاستثنائية وبالعمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة متابعةً للمؤتمر.
    Elle dispose néanmoins de suffisamment d'éléments d'information pour établir que des atteintes à la vie et à l'intégrité corporelle des détenus ont été commises lors des faits sur lesquels a porté son enquête. UN غير أن اللجنة تمتلك ما يكفي من المعلومات التي تثبت أن الاعتداءات على الحياة والسلامة البدنية للمحتجزين ارتكبت إبان الحوادث التي حققت فيها اللجنة.
    Le gouvernement de l'orateur entendait continuer de collaborer avec le centre d'information pour contribuer à la réalisation des idéaux du système des Nations Unies. UN وأعلن اعتزام حكومته مواصلة العمل مع مركز الإعلام من أجل تحقيق الأهداف السامية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La SFOR continue de collecter des armes détenues illégalement partout dans le pays et poursuit sa campagne d'information pour encourager ceux qui les détiennent à les lui remettre volontairement. UN وتواصل القوة جمع الأسلحة التي تجري حيازتها بصورة غير مشروعة، كما تتابع حملتها الإعلامية من أجل التشجيع على تسليم الأسلحة طوعا.
    Il n'était pas facile de définir un programme efficace de communication et d'information pour le PNUD et les effets de l'information étaient difficiles à évaluer. UN فانشاء برنامج فعال لﻹعلام والدعوة في البرنامج اﻹنمائي ليس باﻷمر الهين، كما أنه من الصعب قياس التأثير اﻹعلامي.
    En 2010, le Ministère de la justice a également publié une brochure d'information pour les victimes de crime. UN وأعدت وزارة العدل أيضاً منشوراً إعلامياً لضحايا الجريمة في عام 2010.
    Il devrait encourager des formes non violentes de discipline pour remplacer les châtiments corporels, et devrait organiser des campagnes d'information pour faire prendre conscience de leurs effets préjudiciables. UN وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية، وأن تنظم حملات إعلامية لبث الوعي بآثارها الضارة.
    La mise en œuvre de mesures incitatives et de campagnes d'information pour l'insertion des filles dans les filières non traditionnelles; UN :: تنفيذ تدابير تحفيزية وتنظيم حملات إعلامية من أجل إدماج الفتيات في الشعب غير التقليدية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد