ويكيبيديا

    "d'investissement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثمارية
        
    • الاستثمار الخاصة
        
    • الاستثمار من
        
    • الاستثمار التابع
        
    • الاستثمار لكل
        
    • الاستثمار التي
        
    • لاستثمار
        
    • الاستثمار المتعلق
        
    Ces fonds sont mis à la disposition des emprunteurs du secteur privé, à des conditions commerciales généralement pour des projets d'investissement de taille moyenne. UN وتقدم هذه اﻷموال إلى المقترضين بالقطاع الخاص، وعادة إلى المشاريع الاستثمارية المتوسطة الحجم، بشروط تجارية.
    Respect des politiques d'investissement de la part de la Division UN امتثال شعبة إدارة الاستثمارات للسياسات الاستثمارية
    Les programmes d'investissement de ce type ont notamment les objectifs suivants : UN والبرامج الاستثمارية التي هي من هذا النوع تهدف، في جملة أمور، إلى تحقيق ما يلي:
    Les examens de la politique d'investissement de l'Algérie, du Bénin, du Brésil, de la Colombie et de la Zambie sont en cours. UN ويجري إعداد تقارير استعراض سياسة الاستثمار الخاصة بكل من الجزائر وبنن والبرازيل وكولومبيا وزامبيا.
    Les capacités cruciales qu'il renforce en matière de pré-investissement permettent aux partenaires d'investissement de bénéficier de délais d'élaboration des projets fortement réduits et d'inclure des éléments en faveur des pauvres dans les projets financés tant par des dons que par des prêts. UN وقيام المنظمة ببناء القدرات السابقة للاستثمار يمكن شركاء الاستثمار من الاستفادة من الاختصار الكبير في فترات الإعداد للمشاريع وإدراج عناصر محابية للفقراء في كل من مشاريع المنح والقروض.
    Des discussions ont été menées avec le Centre d'investissement de la FAO. UN وقد أُجريت مناقشات مع مركز الاستثمار التابع لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Les expériences des pays de la région en matière de politique d'investissement de ce type devraient être partagées. UN وينبغي أن تتبادل بلدان المنطقة التجارب في مجال تطبيق هذه السياسات الاستثمارية.
    Ils ont pointé les différences importantes dans les besoins d'investissement de ces secteurs. UN وأشاروا إلى اختلافات هامة في الاحتياجات الاستثمارية لهذه القطاعات.
    Le portefeuille d'investissement de la Banque a le potentiel de générer des flux commerciaux réciproques de l'ordre de 1 milliard de dollars par an. UN ويمكن للحقيبة الاستثمارية للمصرف أن تولد تدفقات تجارية متبادلة تبلغ قيمتها بليون دولار في السنة.
    Examen de la politique d'investissement de la RépubliqueUnie de Tanzanie UN استعراض السياسة الاستثمارية لجمهورية تنزانيا المتحدة
    2.3 Absence de constatation d'audit défavorable de quelque importance concernant les activités d'investissement de la Caisse UN 2-3 عدم إسفار عمليات مراجعة الحسابات عن نتائج سلبية ذات شأن فيما يتعلق بعمليات الصندوق الاستثمارية
    Les instruments d'investissement de l'Union européenne, qui font référence aux droits de l'homme, sont l'exception; UN وتمثل معاهدات الاتحاد الأوروبي الاستثمارية استثناءً لأنها تحتوي على أحكام تتعلق بحقوق الإنسان؛
    La Commission a aussi permis l'échange de données d'expérience se rapportant aux examens de la politique d'investissement de l'Algérie, du Ghana et du Pérou. UN كما نصت اللجنة على تبادل الخبرات فيما يتصل باستعراضات السياسات الاستثمارية لدى بيرو والجزائر وغانا.
    Associations professionnelles : Membre du jury d'arbitrage des différends en matière d'investissement de la Banque mondiale; Commission de réforme juridique de la Sierra Leone; Société internationale pour l'étude comparée du droit public; American Society of International Law. UN العضوية: فريق المحكمين التابع لﻷمم المتحدة لتسوية المنازعات الاستثمارية للبنك الدولي؛ لجنة إصلاح القوانين بسيراليون؛ الجمعية الدولية للدراسة المقارنة للقانون العام؛ الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي.
    Ces conseils proposent les programmes, les plans et les budgets d'investissement de leur unité administrative et supervisent et contrôlent les organes de l'autorité locale et leur demandent des comptes. UN وتختص هذه المجالس باقتراح البرامج والخطط والموازنات الاستثمارية للوحدة الإدارية، كما تقوم بالإشراف والرقابة والمحاسبة لأجهزة السلطة المحلية.
    Ces projets types ont pour objet de démontrer la viabilité de l’exploitation commerciale de l’infrastructure et l’acceptabilité du projet en termes de coût global d’investissement et de coût pour le public. UN والغرض من مثل هذه المشاريع النموذجية هو إثبات السلامة التجارية لتشغيل البنية التحتية والقدرة على تحمل الإنفاق على المشروع من حيث تكلفته الاستثمارية الإجمالية وتكلفته على الجمهور.
    - J'ai beaucoup lu les livres d'investissement de Schmidt dans les toilettes. Open Subtitles كتب الاستثمار الخاصة بشميدت التي في الحمام
    2. Amélioration de la qualité, de la sécurité et de la disponibilité des données relatives aux opérations d'investissement de la Division UN (2) تحسين نوعية بيانات الاستثمار الخاصة بشعبة إدارة الاستثمارات، وزيادة أمنها وتوفرها
    Le niveau d'investissement de chacun d'entre eux correspondait à sa part (en pour cent) de la production, et la technologie sensible de la barrière de diffusion était détenue par un seul membre : la France. UN ويوازي مستوى الاستثمار من جانب كل من الأعضاء النسبة المئوية التي تشكـّلها حصته من الإنتاج، ولا يمسك بزمام التكنولوجيا الحسـّاسة الخاصة بحواجز الانتشار سوى عضو واحد، وهو: فرنسا.
    12. Le Centre d'investissement de la FAO a élaboré, à l'intention de banques internationales et régionales, de nombreux projets d'investissement comportant des éléments de lutte contre la désertification. UN 12- ووضع مركز الاستثمار التابع للفاو مشاريع استثمارية عديدة للمصارف الدولية والإقليمية، شملت عناصر لمكافحة التصحر.
    Résumé des discussions relatives aux examens de la politique d'investissement de l'Algérie, du Bénin et de Sri Lanka UN :: ملخص لمداولات عمليات استعراض سياسات الاستثمار لكل من الجزائر وبنن وسري لانكا
    1. Superviser comme il se doit les risques inhérents aux opérations d'investissement de la Caisse UN 1 - النجاح في مراقبة المخاطر التي تنطوي عليها عمليات الاستثمار التي يقوم بها الصندوق
    Il est nécessaire d'élaborer des méthodes d'investissement de ces fonds. UN ومن اللازم صوغ بعض الأساليب لاستثمار هذه الأموال.
    Un rapport sur la mise en œuvre des recommandations issues de l'examen de la politique d'investissement de l'Ouganda a été présenté à la Commission de l'investissement à sa session de mars 2007. UN وقُدم إلى لجنة الاستثمار في دورتها المعقودة في آذار/مارس 2007 تقرير عن تنفيذ استعراض سياسة الاستثمار المتعلق بأوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد