ويكيبيديا

    "d'où ça vient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من أين أتى هذا
        
    • من أين يأتي هذا
        
    • من أين جاء هذا
        
    • من أين أتت
        
    • من أين تأتي
        
    • من أين جاء ذلك
        
    • من أين جاءت
        
    • مصدرها
        
    • من أين أتى ذلك
        
    • من أين أتيت بهذا
        
    • من أين حصلت على هذا
        
    • ما سبب هذا
        
    • ما مصدره
        
    • من أين جائت
        
    • من أين هذا
        
    Trouve D'où ça vient et t'en auras un pour Noël. Open Subtitles فلتعرف من أين أتى هذا الشىء وسأشترىلكواحدفىالكريسماس.
    les juifs donnent de gros pourboires, donc je sais pas D'où ça vient. Open Subtitles و بالمناسبة، اليهود كريمون بالبقشيش، لذا لا أعرف من أين أتى هذا.
    Ces mensonges ? Tu sais exactement D'où ça vient ; tu es un traître. Open Subtitles انت تعلم من أين يأتي هذا أنت ارهابي
    - Devinez D'où ça vient, ça. Open Subtitles أنت لن تستطيع أن تخمن من أين جاء هذا
    On ne sait pas D'où ça vient ni pourquoi c'est ici, mais à présent, on est tous piégés ensemble sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles ،لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكننا الآن بتنا محصورين أسفلها ولم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة
    J'en sais rien. Qui sait D'où ça vient, les idées ? Open Subtitles لا أدري، مَن يعلم من أين تأتي تلك الأفكار؟
    D'où ça vient, ça ? Open Subtitles من أين جاء ذلك ؟
    de savoir D'où ça vient et où ça retournera. Open Subtitles مجرد معرفة نوعاً من أين جاءت . وإلى أين ستعود
    Sais-tu ce que c'est de dire et faire les choses et de ne pas vraiment savoir D'où ça vient ? Open Subtitles هل تعرفين كيف الأمر عندما تسمعين وترين أموراً ولا تعرفين بالفعل مصدرها ؟
    J'ai aucune idée D'où ça vient. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة من أين أتى هذا الكلام
    Je n'ai aucune idée D'où ça vient. Open Subtitles لا أملك أية فكرة من أين أتى هذا
    Je veux pas te causer des ennuis, mais dis-moi D'où ça vient, et vite ! Open Subtitles ،لا أريد أن أتسبب لكِ بالمشاكل ! ولكني أريد معرفة من أين أتى هذا.. الآن
    Vous vous demanderiez D'où ça vient. Open Subtitles يمكنك أن تتساءل من أين يأتي هذا
    D'où ça vient ? Open Subtitles من أين يأتي هذا ؟
    D'où ça vient ? Open Subtitles بربك , من أين يأتي هذا ؟
    D'où ça vient "quel trou infect"? Open Subtitles من أين جاء هذا التعبير ؟ يا للنفايات
    Donc, nous savons D'où ça vient, et nous savons comment c'est arrivé ici. Open Subtitles لذا نحن نعلم من أين أتت وكيف دخلت إلى هنا.
    Tu mets des trucs dedans mais, sans page de garde, les gens ne savent pas D'où ça vient. Open Subtitles بدون المقدمة. لايعرف الناس من أين تأتي الأوراق
    Alors rien. Tu dois juste savoir D'où ça vient. Open Subtitles ثم لا شيء فقط لمعرفة من أين جاءت تلك الخصال
    Toute mon affaire repose là dessus, mais je ne peux pas l'utiliser si je ne sais pas D'où ça vient. Open Subtitles هذه المستندات تكسبني القضية ولكن لا يمكنني استخدامها طالما أنّي أجهل مصدرها
    Je sais très bien D'où ça vient, tout ça. Open Subtitles لا تعتقدْ بأنّني لا أَعْرفُ من أين أتى ذلك
    Je ne suis pas en colère. Je ne sais pas D'où ça vient. Open Subtitles أنا لست غاضبة، أنا لا أعرف من أين أتيت بهذا
    J'ignore D'où ça vient. Open Subtitles لا أدري من أين حصلت على هذا.
    D'où ça vient ce commentaire ? Open Subtitles ما سبب هذا الكلام ؟
    Tu sais D'où ça vient ? Open Subtitles ما مصدره برأيك؟
    Je sais. Je n'ai aucune idée D'où ça vient. Open Subtitles أجل، أعلم، ولا أعلم من أين جائت.
    Si je peux faire analyser les chromosomes, je peux trouver D'où ça vient. Open Subtitles لو حصلتُ على قراءات صبغية فسأكتشف من أين هذا الشيئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد