De là D'où je viens, le Spam est une substance contrôlée. | Open Subtitles | من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة. |
Il suffit de dire ... D'où je viens, le bleu est pour le recyclage. | Open Subtitles | ما أقوله هو أن من حيث أتيت الأزرق يعني إعادة التدوير |
Tu n'as pas idée D'où je viens, ce que c'est là-bas. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة من أين أتيت و ما هو عليه الحال هناك |
Je dois connaitre la vérité sur là D'où je viens. | Open Subtitles | أريد أن أعرف الحقيقة حول من أين أتيت. |
J'ai oublié... D'où je viens. J'ai oublié que je n'ai rien à foutre de tout ça. | Open Subtitles | أنا نسيت، من أين أنا نسيت أنني لا أهتم لأي من هذا |
Si c'était l'un de mes enfants, avec ma famille, D'où je viens, je n'aurais pas parié sur moi. | Open Subtitles | لو كنت أحد هؤلاء الطفلين لعائلتي من حيث جئت لم أكن لأراهن عليّ |
Mais D'où je viens, ça ne signifie pas qu'il faut abandonner. | Open Subtitles | ولكن من أين آتي هذا لا يعني انك تستسلم |
D'où je viens, quand un homme est gentil, on ne prend pas tout son argent. | Open Subtitles | من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه |
Parce que là D'où je viens, nous ne réglons pas un combat en lançant une bombe. | Open Subtitles | لأنه من حيث أتيت أنا، لا ننجز القتال برمي القنابل. |
Eh bien, c'est drôle, parce que là D'où je viens, on n'a pas besoin d'une femme pour nous secourir. | Open Subtitles | هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا، لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا. |
D'où je viens, certains croient que l'humanité est fragile, faible. | Open Subtitles | من حيث أتيت , البعض يعتقد بأن البشرية سهلة التدمير وضعيفة |
Je suis passée par là, j'ai voulu savoir D'où je viens. | Open Subtitles | ذهبت من خلال هذه المرحلة، يعتقد أردت أن أعرف من أين أتيت. |
Vous ne me connaissez pas, D'où je viens, ou ce que j'ai fait. | Open Subtitles | أنتَ لا تعرفني, و لا تعرف من أين أتيت و لا ما فعلته |
Non, mentais simplement sur mon âge, et qui je suis, et D'où je viens. | Open Subtitles | كلا ، مضطر للكذب بسبب عمري .و من أنا و من أين أتيت |
Ils ne connaîtront pas mon numéro de plaque, ni D'où je viens. | Open Subtitles | ولن يتعرّفوا لوحات سيارتي أو من أين أنا قادم |
Des trucs sur ma famille ou D'où je viens ? | Open Subtitles | أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟ |
Les clients ne savent jamais D'où je viens vraiment. | Open Subtitles | الزبائن لا يمكنهم أبداً أن يستنتجوا من أين أنا في الحقيقة |
Mais vous ne pouvez pas, parce que D'où je viens, utiliser un innocent petit bébé pour voler une montre en diamant, c'est ce qu'on appelle un crime. | Open Subtitles | لكن لا تستطيعان فعل هذا ,لانه من حيث جئت استخدام طفلة بريئة لسرقة ساعة الماس هذا نسميه جناية |
Mais vous ne comprenez pas D'où je viens. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق لا تعلمون من أين آتي أنا, موافق؟ |
Maintenant, D'où je viens, si quelqu'un essaie de tester votre courage, vous leur coupez la tête. | Open Subtitles | من حيث اتيت , عندما يحاول شخص اختبارك , تقوم بقطع رأسه |
- Pense à l'endroit D'où je viens. - Un endroit très égoïste. - Ferme ta gueule. | Open Subtitles | حاول التفكير من اين انا قادم هل انا قادم من مكان اناني؟ |
D'où je viens, c'est illégal d'être naïf. | Open Subtitles | من المكان الذي أتيت منه السذاجة غير مسموحة |
On m'appelle l'être inter-dimensionnel, mais peu importe D'où je viens, ma belle. | Open Subtitles | ويدعون لي بين الأبعاد الرجل عن المدينة، ولكن لا يهم أين أنا من والخدين الحلو. |
Il n'y a pas de Thane D'où je viens, seulement un empereur. | Open Subtitles | ليس هناك ملوك في الاراضي التي جئت منها امبراطور فقط |
Si je ne sais pas D'où je viens, comme pourrais-je savoir qui je suis ? | Open Subtitles | اذا لم اعلم من اين اتيت كيف لي ان اعلم من انا |
Les affaires internes c'est pareil que D'où je viens. | Open Subtitles | ترى ، هي الشؤون الداخلية ذلك ، بل من حيث أنا |
Il n'y en avait pas là D'où je viens. | Open Subtitles | نعم، حسناً في دياري لم يكن فيها أيّة مياه |
Ce que vous ne pouvez pas savoir c'est D'où je viens, ce que j'ai été. | Open Subtitles | ما لم تعرفه هو من أين جئت وماذا كنت قبلاً |