28. Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette proposition. | UN | ٢٨ - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المنحى. |
On a noté que le CCQAB n'avait pas fait d'objection à cette proposition. | UN | ولاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح. |
Compte tenu des informations qu'il a reçues, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette proposition. | UN | واستنادا الى المعلومات المقدمة المتوفرة، ليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح. |
Je ne vois pas d'objection à cette demande. | UN | ويبدو أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب. |
S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le paragraphe 7 du projet de résolution. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الفقرة 7 من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها الآن. |
Le Comité consultatif n'émet pas d'objection à cette proposition. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح. |
Compte tenu de l'explication fournie, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette mesure. | UN | وفي ضوء التفسير المقدم، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا التدبير. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette mesure. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التدبير. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette révision. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التنقيح. |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à cette proposition? | UN | هل لي أن أعتبر أنه ليس هناك اعتراض على هذا الاقتراح؟ |
Puisqu'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le quatrième paragraphe du préambule et les paragraphes 3, 4 et 13 du dispositif du projet de résolution. | UN | وبما أنه لا يوجد اعتراض على هذا الطلب، أطرح للتصويت الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette proposition. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح. |
Compte tenu de la recommandation qu'il avait lui-même formulée précédemment, le Comité consultatif ne voyait pas d'objection à cette proposition. | UN | وبالنظر إلى التوصية السابقة، للجنة الاستشارية، فلم يكن لديها اعتراض على هذا المقترح. |
Il ne voit pas d'objection à cette proposition. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح. |
Le Comité ne voit pas d'objection à cette proposition. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على هذا الاقتراح. |
S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais d'abord mettre aux voix la section IV du projet de résolution, sur laquelle un vote séparé a été demandé. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض على هذا الطلب سأطرح للتصويت أولا الجزء الرابع من مشروع القرار الذي طلب إجراء تصويت منفصل عليه. |
Le Comité ne voit pas d'objection à cette proposition. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على هذا الاقتراح. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette proposition. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette demande. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك الطلب. |
30. Le PRÉSIDENT dit que, en l'absence d'objection à cette suggestion, la poursuite de l'examen du projet d'article 4 sera ajournée. | UN | 30- الرئيس: قال انه إذا لم يوجد أي اعتراض على ذلك الاقتراح، سترجأ مواصلة النظر في مشروع المادة 4 في الوقت الحاضر. |
S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le troisième alinéa du préambule du projet de résolution A/54/L.21/Rev.1. | UN | إذ لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح على التصويت اﻵن الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1. |