"d'objection à cette" - Traduction Français en Arabe

    • اعتراض على هذا
        
    • اعتراض على ذلك
        
    28. Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette proposition. UN ٢٨ - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المنحى.
    On a noté que le CCQAB n'avait pas fait d'objection à cette proposition. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    Compte tenu des informations qu'il a reçues, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette proposition. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة المتوفرة، ليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح.
    Je ne vois pas d'objection à cette demande. UN ويبدو أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب.
    S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le paragraphe 7 du projet de résolution. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الفقرة 7 من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها الآن.
    Le Comité consultatif n'émet pas d'objection à cette proposition. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح.
    Compte tenu de l'explication fournie, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette mesure. UN وفي ضوء التفسير المقدم، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا التدبير.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التدبير.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette révision. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التنقيح.
    Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à cette proposition? UN هل لي أن أعتبر أنه ليس هناك اعتراض على هذا الاقتراح؟
    Puisqu'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le quatrième paragraphe du préambule et les paragraphes 3, 4 et 13 du dispositif du projet de résolution. UN وبما أنه لا يوجد اعتراض على هذا الطلب، أطرح للتصويت الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette proposition. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح.
    Compte tenu de la recommandation qu'il avait lui-même formulée précédemment, le Comité consultatif ne voyait pas d'objection à cette proposition. UN وبالنظر إلى التوصية السابقة، للجنة الاستشارية، فلم يكن لديها اعتراض على هذا المقترح.
    Il ne voit pas d'objection à cette proposition. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح.
    Le Comité ne voit pas d'objection à cette proposition. UN ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على هذا الاقتراح.
    S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais d'abord mettre aux voix la section IV du projet de résolution, sur laquelle un vote séparé a été demandé. UN وما لم يكن هناك اعتراض على هذا الطلب سأطرح للتصويت أولا الجزء الرابع من مشروع القرار الذي طلب إجراء تصويت منفصل عليه.
    Le Comité ne voit pas d'objection à cette proposition. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على هذا الاقتراح.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette proposition. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette demande. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك الطلب.
    30. Le PRÉSIDENT dit que, en l'absence d'objection à cette suggestion, la poursuite de l'examen du projet d'article 4 sera ajournée. UN 30- الرئيس: قال انه إذا لم يوجد أي اعتراض على ذلك الاقتراح، سترجأ مواصلة النظر في مشروع المادة 4 في الوقت الحاضر.
    S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le troisième alinéa du préambule du projet de résolution A/54/L.21/Rev.1. UN إذ لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح على التصويت اﻵن الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus