De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels. | UN | وقد طورت مفاهيم المراصد الافتراضية في عدد من البلدان. |
Augmentation du nombre d'observatoires nationaux produisant des données améliorées sur les établissements humains | UN | زيادة عدد المراصد الوطنية التي تصدر بيانات محسنة عن المستوطنات البشرية |
Nombre d'observatoires nationaux en décembre 2003 : 5 | UN | عدد المراصد الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2003: 5 |
La mise en œuvre de cette charte s'accompagnera par la mise en place d'observatoires régionaux. | UN | وسيكون تنفيذ هذا الميثاق مصحوباً بإقامة مراصد إقليمية. |
La CESAO, par exemple, a proposé des ateliers sur les statistiques et la collecte des données et sur la mise en place d'observatoires pour la science, la technologie et l'innovation. | UN | فالإسكوا على سبيل المثال يسّرت حلقات عمل تُعنى بالإحصاءات وجمع البيانات وتطوير مراصد العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
46. La délégation portugaise a également pris connaissance avec intérêt de la recommandation de la CDI concernant la création de mécanismes d'assistance et d'observatoires en matière de réserves. | UN | 46 - وأضافت قائلة إن وفد بلدها ينظر باهتمام إلى توصية اللجنة بشأن إنشاء آليات ومراصد المساعدة في مجال التحفظات. |
21. Les participants se sont félicités de la mise en place d'observatoires virtuels par de grandes organisations scientifiques. | UN | 21- أعربت حلقة العمل عن تقديرها للتطوير المستمر للمراصد الافتراضية الذي تضطلع به المنظمات العلمية الرئيسية. |
Nombre d'observatoires nationaux en décembre 2005 : 15 | UN | عدد المراصد الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2005: 15 |
Nombre d'observatoires nationaux en décembre 2007 : 25 | UN | عدد المراصد الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2007: 25 |
Augmentation du nombre d'observatoires urbains locaux produisant des données améliorées sur les établissements humains | UN | زيادة عدد المراصد الحضرية المحلية التي تصدر بيانات محسنة عن المستوطنات البشرية |
Nombre d'observatoires urbains locaux en décembre 2003 : 15 | UN | عدد المراصد الحضرية المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2003: 15 |
Nombre d'observatoires urbains locaux en décembre 2005 : 35 | UN | عدد المراصد الحضرية المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2005: 35 |
Nombre d'observatoires urbains locaux en décembre 2007 : 80 | UN | عدد المراصد الحضرية المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2007: 80 |
ii) Nombre accru d'observatoires locaux des villes produisant des données de qualité sur des établissements humains; | UN | ' 2` تزايد عدد المراصد الحضرية المحلية التي تنتج بيانات محسنة عن الاستيطان البشري |
ii) Nombre accru d'observatoires locaux des villes produisant des données de qualité sur des établissements humains | UN | ' 2` تزايد عدد المراصد الحضرية المحلية التي تنتج بيانات محسنة عن الاستيطان البشري |
ii) Nombre accru d'observatoires locaux des villes produisant des données de meilleure qualité sur l es établissements humains | UN | ' 2` زيادة عدد المراصد الحضرية المحلية التي توفر بيانات محسنة بشأن المستوطنات البشرية |
:: Concevoir et soutenir la création d'observatoires nationaux et régionaux en matière de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants; | UN | ♦ تشجيع ودعم إنشاء مراصد وطنية وإقليمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
Plusieurs pays du Maghreb se sont dotés d’observatoires pour contrôler les effets de leur stratégie sociale. | UN | وقد تم إنشاء مراصد اجتماعية، في كثير من بلدان المغرب العربي، لرصد أثر الاستراتيجيات الاجتماعية المنفذة. |
Création d'observatoires pour mesurer le niveau de la mer | UN | إنشاء مراصد لقياس مستوى البحر تثقيف المجتمعات المحلية |
Ces personnes venaient des milieux universitaires ou de centres de recherche, d'observatoires, d'agences spatiales nationales ou encore d'organisations internationales, et leurs activités étaient en rapport avec les différents aspects des sciences spatiales fondamentales abordés lors de l'atelier. | UN | وكان المشاركون يشغلون مناصب في جامعات ومؤسسات بحثية ومراصد ووكالات وطنية لشؤون الفضاء ومنظمات دولية، وكانوا من المنخرطين في جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل. |
Il a en même temps permis de définir des critères scientifiques pour effectuer des requêtes croisées dans des archives, ainsi que les moyens nécessaire à la mise en place d'observatoires virtuels. | UN | وقد مكَّن العلميين من استخدام هذا المرفق في دراساتهم الاستقصائية. ويسَّر في الوقت نفسه تحديد المتطلبات العلمية للاستفسارات المتعلقة بالمحفوظات، وتحديد القدرات اللازمة للمراصد الافتراضية. |
L'atelier a porté sur l'accès aux données d'installations au sol et dans l'espace par le biais d'archives de données et d'observatoires virtuels. | UN | وتركزت حلقة العمل هذه على الوصول إلى البيانات من مرافق أرضية وفضائية من خلال المحفوظات والمراصد الافتراضية. |
Les dispositifs mis en place en certains endroits sont renforcés par les réseaux nationaux d'observatoires de surveillance écologique à long terme (ROSELT) lancés sous l'impulsion de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS). | UN | وتحصل الأجهزة المقامة في بعض المناطق على دعم من الشبكات الوطنية لمراصد المراقبة البيئية الطويلة الأجل التي أُقيمت بدعم من مرصدا الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل. |