ويكيبيديا

    "d'un atelier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة عمل
        
    • حلقة العمل
        
    • لحلقة عمل
        
    • ورشة عمل
        
    • وحلقة عمل
        
    • لحلقة العمل
        
    • حلقة تدارس
        
    • حلقة تدريبية
        
    • حلقة عملية
        
    • وورشة
        
    • بحلقة العمل
        
    • بحلقة عمل
        
    • إحدى حلقات العمل
        
    • ورشة العمل
        
    • طريق تنظيم حلقة
        
    Ces questionnaires ont été approuvés lors d'un atelier réunissant toutes les parties prenantes. UN وتم في حلقة عمل ضمّت جميع أصحاب المصلحة إقرار الاستبيان قبل تقديمه.
    :: Organisation d'un atelier sur la violence sexiste à l'intention des membres de la PNTL UN :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال العنف ضد المرأة
    L'UNESCO a en outre prêté son concours financier aux îles Caïmanes aux fins de l'organisation d'un atelier sur la lutte contre le dopage dans le milieu sportif. UN كما قدمت اليونسكو الدعم المالي لجزر كايمان لتنظيم حلقة عمل بشأن مكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    Enfin, il évoque la tenue à Bamako, au début de 2003, d'un atelier régional de formation des Nations Unies sur le renforcement des capacités nationales pour la promotion de l'égalité des sexes en Afrique. UN وأخيراً، أشار إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Organisation d'un atelier sur l'intégration des méthodologies des OMD dans les programmes de formation statistique ; UN نظم حلقة عمل حول تعميم منهجيات الأهداف الإنمائية للألفية في برامج التدريب الإحصائي؛
    Suite donnée à la proposition d'organisation d'un atelier et d'une conférence internationaux sur le développement alternatif UN متابعة اقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Il a pris note des résultats d'un atelier portant sur la compatibilité auquel avaient participé des fournisseurs de systèmes. UN ولاحظت اللجنةُ الدولية النتائج التي أسفرت عنها حلقة عمل ركزت على التوافق الذي يهمّ مقدِّمي الخدمات.
    Des experts spécialistes des questions ayant trait à l'égalité des sexes ont validé les conclusions de l'étude lors d'un atelier organisé par les VNU. UN وصدَّق خبراء المسائل الجنسانية على الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة في حلقة عمل لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Deux représentants de l'Institut ont fait une présentation lors d'un atelier sur l'audit au service du changement social. UN وقدم ممثلان من المعهد عرضاً في حلقة عمل عن المحاسبة من أجل التغيير الاجتماعي.
    Organisation d'un atelier dont le thème est < < La formation des facilitateurs en monitoring communautaire de l'impact des pesticides sur la santé et l'environnement > > . UN تنظيم حلقة عمل حول موضوع تدريب وسطاء في المراقبة الاجتماعية لآثار مبيدات الحشرات في الصحة والبيئة.
    L'Institut a également coopéré avec la Commission indonésienne pour la protection de l'enfance pour l'organisation d'un atelier consultatif sur la justice pour mineurs; UN وتعاون المعهد أيضاً مع لجنة حماية الطفل في إندونيسيا بتنظيم حلقة عمل تشاورية عن قضاء الأحداث؛
    Afrique centrale: Une étude sur le financement de la chaîne de valeur du café sera achevée et présentée lors d'un atelier. UN وسط أفريقيا: ستستكمل دراسة عن تمويل سلسلة القيم لقطاع البن وتقدم في حلقة عمل.
    Organisation d'un atelier à l'intention des organisations non gouvernementales à l'occasion de la dixième réunion de la Conférence des Parties. UN تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية خلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف
    Il a aussi approuvé la tenue d'un atelier sur les poursuites judiciaires, dont la date a été reportée pour faire face à d'autres priorités. UN ووافق المدعي العام أيضا على حلقة عمل بشأن محاكمة أفراد الشرطة أرجئ تاريخها نظرا لأولويات أخرى.
    Deuxièmement, en collaboration avec les donateurs et d'autres organisations partenaires concernées, elle facilitera la tenue d'un atelier régional pour les agents de la police et les procureurs sur la coopération transfrontière, qui sera organisé au Bangladesh. UN ومن جهة ثانية، ستعمل بالتعاون مع الجهات المانحة وغيرها من المنظمات الشريكة المعنية على تيسير حلقة عمل إقليمية من المقرر عقدها في بنغلاديش لفائدة أفراد الشرطة والمدعين العامين بشأن التعاون عبر الحدود.
    :: Organisation d'un atelier à la Base de soutien logistique des Nations Unies sur les dossiers, l'information et les archives à l'intention de tous les coordonnateurs de missions de maintien de la paix UN :: تنظيم حلقة عمل عن السجلات والمعلومات والمحفوظات لجميع منسقي بعثات حفظ السلام في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    :: Organisation, à l'intention de journalistes de l'Afrique de l'Ouest, d'un atelier régional sur le rôle des médias dans la promotion de la paix et de la sécurité et la prévention des conflits UN :: عقد حلقة عمل إقليمية لصحفيين من غرب أفريقيا عن دور الإعلام في السلام والأمن ومنع نشوب النـزاع
    Ces recommandations se basaient sur les résultats d'un atelier international organisé par l'Autorité en 1998. UN وتستند التوصيات إلى نتائج حلقة العمل الدولية التي عقدتها السلطة في عام 1998.
    À sa réunion annuelle, le Réseau a convenu de l'organisation, avec le HCDH, d'un atelier sur les questions de fond en 2005. UN ووافق الاجتماع السنوي للشبكة على حلقة العمل الموضوعية المقرر تنظيمها مع مفوضية حقوق الإنسان خلال عام 2005.
    Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : UN وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    :: L'organisation d'un atelier de deux jours pour présenter et discuter l'arsenal législatif existant, en présence d'un certain nombre de juristes compétents en matière de travail des enfants; UN تنفيذ ورشة عمل لمدة يومين لعرض ومناقشة ما تم جمعه من التشريعات حضرها عدد من القانونيين والمعنيين بعمل الأطفال؛
    Ce montant correspond à l'organisation de consultations et d'un atelier d'experts ainsi qu'à l'élaboration et la publication des documents correspondants. UN وتُعزى هذه النفقات إلى تنظيم مشاورات وحلقة عمل للخبراء وإعداد الوثائق ذات الصلة وإصدارها.
    - La coordination avec le Secrétariat aux fins de la préparation d'un atelier sur les armes légères, qui doit se tenir au Caire en décembre 2003. UN - التنسيق مع الأمانة العامة في التحضير لحلقة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المزمع عقدها في القاهرة في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Examen des résultats d'un atelier sur les " meilleures pratiques " en matière de politiques et de mesures. UN النظر في نتائج حلقة تدارس بشأن `أفضل الممارسات` في السياسات والتدابير.
    Au cours d'un atelier de formation organisé en 2008, 30 experts avaient recommandé la création d'organes nationaux dans tous les pays membres. UN وذكرت أنه جرى في عام 2008 عقد حلقة تدريبية أوصى خلالها 30 خبيرا بإنشاء هيئات وطنية في جميع البلدان الأعضاء.
    L'orientation future du projet, notamment son objet et ses méthodologies relatives aux sites de démonstration ont été examinées dans le cadre d'un atelier international qui s'est tenu à Mbarara, en Ouganda, à la fin mars 1998. UN ونوقشت في حلقة عملية دولية عقدت في مبارارا، أوغندا، في أواخر آذار/مارس 1998 الدورة القادمة للمشروع، وخاصة غرضها والمنهجيات المتعلقة بمواقع العرض العملي.
    Ces établissements se composent d'une école, d'un atelier et d'une cour. UN وهذه المؤسسات تشتمل على مدرسة وورشة وفناء.
    Le projet a été inauguré à l'occasion d'un atelier organisé en Éthiopie en janvier 1999, qui a débouché sur une version révisée et élargie du guide pour l'Éthiopie, examiné et définitivement mis au point lors d'un deuxième atelier tenu en avril 1999. UN افتُتح المشروع في اثيوبيا في كانون الثاني/يناير 1999، بحلقة العمل التي أنتجت مشروع دليل منقح وموسع لاثيوبيا بُحث ووضع في صيغته النهائية في حلقة العمل الثانية التي عقدت في نيسان/أبريل 1999.
    2. Le FNUAP a mis au point une série d'indicateurs de performance sur une période de 12 mois, dont le point culminant a été l'organisation d'un atelier thématique en février 1997. UN ٢ - وقد وضع الصندوق مجموعة من المؤشرات خلال فترة اثني عشر شهرا توجت بحلقة عمل مواضيعية في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Au niveau national, une réunion de concertation a été organisée à cet égard et sera suivie d'un atelier devant permettre d'adopter une stratégie pour l'ensemble du pays. UN وأسهمت إحدى حلقات العمل الوطنية في هذه الدراسة التي تبعتها حلقة عمل وطنية لاعتماد استراتيجية وطنية لذلك الغرض.
    Les services offerts incluent aussi l'organisation d'un atelier dédié aux enfants aveugles afin de les informer de leurs droits. UN ورشة العمل الخاصة بالأطفال المكفوفين لتعريفهم بحقوقهم.
    L'appui a été fourni dans le cadre d'un atelier intensif de 3 jours sur le projet de loi relatif à la protection de l'enfance et de 5 réunions consacrées aux amendements du projet de loi relatif à la traite des personnes. UN عن طريق تنظيم حلقة عمل مكثّفة مدتها 3 أيام بشأن مشروع قانون حماية الطفل، و 5 اجتماعات مخصصة للتعديلات المدخلة على مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد