ويكيبيديا

    "d'un des juges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحد القضاة
        
    En particulier, le Règlement a été modifié de façon à permettre la continuation des procès en cas de maladie ou d'absence d'un des juges. UN وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه.
    En particulier, le Règlement a été modifié de façon à permettre la continuation des procès en cas de maladie ou d'absence d'un des juges. UN وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه.
    La première est l'examen de trois recours relatifs à la nomination d'un des juges bosniaques en son sein. UN وتتعلق المسألة الأولى بحل ثلاث شكاوى مقدمة إلى المحكمة فيما يتعلق بتعيين أحد القضاة البشناق في الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية.
    La demande présentée par Jadranko Prlić le 30 août 2010 visant la récusation d'un des juges en l'espèce a aussi été source de retard. UN ونتج التأخير أيضا عن التماس قدمه برليتش بتاريخ 30 آب/ أغسطس 2010، لتنحية أحد القضاة عن النظر في القضية.
    Le Règlement a notamment été modifié à l'effet de permettre la continuation des procès en cas de maladie, ou d'absence temporaire ou prolongée d'un des juges (art. 15 bis du Règlement). UN وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه أو وجود سبب دائم يمنعه من الحضور (المادة 15 مكررا)().
    Le Règlement a notamment été modifié à l'effet de permettre la continuation des procès en cas de maladie ou d'indisponibilité temporaire ou permanente d'un des juges (art. 15 bis du Règlement). UN وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه أو وجود سبب دائم يمنعه من الحضور (المادة 15 مكررا)().
    Les réunions entre le Président et les deux Vice-Présidents de la Fédération et les personnalités de la Chambre des peuples, que j'ai présidées le 25 avril et le 3 juillet 2013 ont abouti à la nomination d'un des juges serbes et d'un des juges bosniaques à la Cour constitutionnelle de la Fédération. UN 47 - وأعقب الاجتماعات التي ترأستُها في 25 نيسان/أبريل و 3 تموز/يوليه 2013 بالاشتراك مع رئيس الاتحاد ونائبيه وقيادة مجلس شعوب الاتحاد تعيين أحد القضاة الصرب وأحد القضاة البشناق في المحكمة الدستورية للاتحاد.
    En particulier, le Règlement a été modifié à l'effet de permettre la continuation des procès en cas de maladie, d'absence ou d'indisponibilité permanente d'un des juges (voir art. 15 bis du Règlement). UN وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه أو وجود سبب دائم يمنعه من الحضور (المادة 15 مكررا)().
    En particulier, le Règlement a été modifié à l'effet de permettre la continuation des procès en cas de maladie, d'absence ou d'indisponibilité permanente d'un des juges (voir art. 15 bis du Règlement) . UN وبالتحديد، تم تعديل قواعد المحكمة لتسمح للدائرة الابتدائية بمواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه أو عدم وجوده بصفة دائمة (المادة 15)().
    Le Règlement a notamment été modifié à l'effet de permettre la continuation des procès en cas de maladie, ou d'absence temporaire ou prolongée d'un des juges (art. 15 bis du Règlement) . UN وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه أو وجود سبب دائم يمنعه من الحضور (المادة 15 مكررا)().
    Selon AI, le Gouvernement aurait orchestré la radiation en septembre 2008 d'un des juges ayant jugé Saddam Hussein afin de le remplacer par un autre, considéré comme étant plus favorable à la peine de mort. UN ووفقا لما تذكره منظمة العفو الدولية، فقد أُفيد في أيلول/سبتمبر 2008 بأن الحكومة دبرت إزاحة أحد القضاة الذين حاكموا صدام حسين واستبدلته بآخر يعتبر أكثر تأييداً على الأرجح لفرض عقوبة الإعدام على صدام(102).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد