ويكيبيديا

    "d'une femme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • امرأة
        
    • إمرأة
        
    • لامرأة
        
    • بامرأة
        
    • من المرأة
        
    • امرأه
        
    • من جانبهن خرقاً
        
    • من واحدة
        
    • أمرأة
        
    • سيدة
        
    • ﻹمرأة
        
    • أنثى
        
    • من زوجة
        
    • ولكرامتها ومساواتها
        
    • امرأةٍ
        
    Si l'époux d'une femme relevant des électeurs individuels prend un titre de matai il doit s'enregistrer sur la liste électoral des matais. UN فإذا حصل زوج امرأة مدرجة على قائمة الانتخابات الفردية على لقب رئيس أسرة فإنه يتعين عليه أن يسجل في قائمة رؤساء الأسر.
    De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire. UN ويلزم بغية خضوع امرأة متزوجة للإخصاب الاصطناعي، موافقة خطية من زوجها وهذه يجب أن تكون متسقة مع الرضا الممنوح من المرأة.
    Veuillez indiquer également si le témoignage d'une femme a la même valeur que celui d'un homme. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الشهادة التي تدلي بها امرأة تساوي، في حجيّتها، شهادة الرجل.
    Les gens voient le tibia d'une femme percer son pied, c'est difficile d'amener la conversation Open Subtitles عندما يرى الناس ساق إمرأة يطعن قدمها، يصبح من الصعب دفع الحوار
    À Jérusalem, une patrouille de gardes frontière a déjoué l'attaque d'une femme palestinienne. UN وأحبطت دورية لشرطة الحدود في القدس هجوما لامرأة فلسطينية.
    Ce que nous voyons ici est le corps d'une femme blanche. Open Subtitles ما نسعى إليه هنا هو على جثة امرأة بيضاء.
    Normalement, quand je trouve le corps d'une femme chez M. Sweeney, Open Subtitles عادةً عندما أجد جثة امرأة في منزل السيد سويني
    "Nul homme né d'une femme n'aura jamais de pouvoir sur toi." Open Subtitles فما من رجل ولدته امرأة بوسعه أن يتغلب عليك
    Il y a 8 ans, vous avez enquêté sur le meurtre d'une femme nommée Julie Kemble. Open Subtitles قبل ثماني سنوات، كنت التحقيق في جريمة قتل من امرأة اسمها جولي كيمبل.
    Il y a eu des rumeurs, autrefois, d'une femme qui se faisait appeler comme cela. Open Subtitles سرت شائعات فيما مضى عن امرأة كانت تطلق هذا الاسم على نفسها
    Et maintenant j'ai le besoin d'une femme... ou peut-être deux. Open Subtitles والآن أنا بحاجة إلى امرأة أو اثنتان ربما
    Une fois, j'ai même porté les courses d'une femme chez elle. Open Subtitles ذات مرة حملت بقالة امرأة بدلًا منها إلى منزلها.
    Sous aucun prétexte tu ne dois retirer la couette d'une femme. Open Subtitles إياك أن تسحب غطاء الفندق الوثير من فوق امرأة
    Comment je vais survivre au départ d'une femme comme vous ? Open Subtitles كيف سأنجو من دون امرأة مثلك تصبح بعيدة جدا؟
    Ils ont retrouvé aujourd'hui le corps d'une femme dans l'eau. Open Subtitles ..لقد وجدوا للتو جثة امرأة غارقة في البحر
    Il y a des années, un terroriste tomba amoureux d'une femme. Open Subtitles .. قبل عدّة سنوات وقع إرهابيّ في حبّ امرأة
    Il a été poussé. Un témoin a entendu la voix d'une femme dans les escaliers. Open Subtitles لقد تم دفعه يوجد شاهد يقول بأنه سمع صوت إمرأة في الشقة
    J'ai lu une étude qui dit qu'un homme avec un chien a trois fois plus de chance d'obtenir le numéro de téléphone d'une femme. Open Subtitles لقد قرأت دراسة تُفيد بأن الرجل الذي يملك كلبًا تَزيد فُرصهُ ليحصل على رقم هاتف إمرأة إلى ثلاثة أضعاف.
    La nomination d'une femme, pour la première fois de l'histoire, au poste de Secrétaire général du Parlement et celle d'une femme au poste de Gouverneur de province ont eu lieu au cours de la période considérée. UN والتعيين الأول من نوعه لامرأة أمينة عامة للبرلمان ولامرأة حاكمة لمقاطعة من المقاطعات حدث خلال هذه الفترة.
    Cet homme sait quoi faire avec le corps d'une femme comme personne d'autre. Open Subtitles الرجل يعرف سبله حين يكون محاطاً بامرأة لا يقارن بشيء آخر
    Vous étiez désorienté... peut-être avez-vous rêvé d'une silhouette, d'une femme bienveillante en train de vous aider. Open Subtitles لقد كنت مرتبك لربما قد تصورت امرأه تساعدك
    La stérilisation d'une femme souffrant d'un handicap ou l'avortement pratiqué sur elle sans son consentement préalable constituent de graves violations du paragraphe 2 de l'article 10. UN ويعتبر تعقيم النساء المعوقات أو إجهاضهن دون الموافقة السابقة والواعية من جانبهن خرقاً خطيراً للمادة ٠١)٢(.
    Il n'est possible d'épouser plus d'une femme qu'avec la permission d'un juge et l'obtention de cette permission dépend de la satisfaction aux conditions ci-après : UN لا يجوز الزواج بأكثر من واحدة إلا بأذن القاضي ويشترط لإعطاء الإذن تحقق الشروط التالية:
    C'est un grand risque que vous suggérez, baronne, inspiré par le conte d'une femme étrange que vous connaissez à peine. Open Subtitles الجنّة بارونة تُلهمه حكاية أمرأة عجوز أنتِ بالكاد تعرفينها
    C'est pas moi qu'on a surpris avec sa chose dans la bouche d'une femme. Open Subtitles لست الرجل الذي تم قبض عليه وقضيبه في فم سيدة شابة
    La Commission a noté que l'article 100 du Code du travail interdit à un employeur de mettre fin à l'emploi d'une femme enceinte ou d'une femme ayant un enfant de moins de 3 ans. UN ولاحظت اللجنة أن المادة 100 من قانون العمل ترسي مبدأ حظر إنهاء توظيف مرأة حامل أو مرأة لها طقل دون سن الثالثة.
    Dieu a créé l'homme à partir d'un homme et d'une femme. Open Subtitles خلق الله الإنسان من ذكر واحد و أنثى واحدة
    Celui qui souhaite épouser plus d'une femme doit gagner au moins 10 000 roupies maldiviennes. UN وعلى أي شخصٍ يرغب في الاقتران بأكثر من زوجة واحدة أن يكون مقدار الدخل الذي يتقاضاه ٠٠٠ ١٠ روفية أو أكثر.
    16. Il est capital pour la vie d'une femme et pour sa dignité d'être humain à l'égal des autres que cette femme puisse choisir son époux et se marier de sa propre volonté. UN ١٦ - إن حق المرأة في اختيار زوجها في الزواج و في التزوج بحرية هو حق أساسي لحياتها ولكرامتها ومساواتها كانسان.
    Ça ne ressemble pas aux mots d'une femme que son copain a quitté sans rien dire, il y a quatre mois. Open Subtitles إنَّ هذه لا تبدو لي كلمات امرأةٍ تشتكي من هجر حبيبها لها بدون سبب لأربعة أشهر مضت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد