ويكيبيديا

    "d'unité nationale et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوحدة الوطنية
        
    • للوحدة الوطنية
        
    • حسّ الوحدة والافتخار
        
    • الوحدة والافتخار الوطنيين
        
    Au total, 6 904 agents de police locaux du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement Sud-Soudan ont reçu une formation. UN واستفاد من التدريب ما مجموعه 904 6 من ضباط الشرطة المحلية التابعين لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان
    Le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan ont dit souhaiter revoir cette proportion, et un dialogue a été engagé avec les donateurs. UN وأعربت كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في تنقيح النسبة، وقد بدأ الحوار مع المانحين بهذا الشأن
    ii) Les représentants du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan; UN ' 2` ممثلي حكومة الوحدة الوطنية وممثلين عن حكومة جنوب السودان؛
    Aux termes de l'Accord, avec l'entrée en fonction du Gouvernement de transition, le Gouvernement provisoire d'unité nationale et le Gouvernement de l'Assemblée nationale patriotique pour la reconstruction du NPFL cesseront l'un et l'autre d'exister. UN ووفقا للاتفاق، ينتفى، بمجرد إنشاء حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية، وجود كل من الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية لليبريا، كحكومة، وجبهة التحرير الوطنية القومية لليبريا.
    L'objectif du Gouvernement est d'effacer le symbole de pilier essentiel de l'apartheid que fut cette institution pour en faire un creuset d'unité nationale et une institution respectueuse de la légalité démocratique. UN وهدف الحكومة هو أن تمحو من الأذهان الرمز الذي كانت تمثله هذه المؤسسة، وهو كونها ركيزة أساسية للفصل العنصري، لتجعل منها بوتقة للوحدة الوطنية ومؤسسة تحترم الشرعية الديمقراطية.
    Nous sommes honorés d'avoir parmi nous le Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud et sa délégation qui représentent le Gouvernement d'unité nationale et de réconciliation. UN ويشرفنا أن يوجد بيننا وزير خارجية جنوب افريقيا ووفده، الذي يمثل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة.
    Aujourd'hui, ils ont également élu leur gouvernement d'unité nationale et de réconciliation, qui permet une démocratie de participation. UN واليوم، انتخبوا أيضا حكومتهم، حكومة الوحدة الوطنية والتوفيق، تطبيقا للديمقراطية القائمة على المشاركة.
    Le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan continueront de communiquer le nombre prévu de bénéficiaires et respecteront les délais convenus avec l'ONU et la communauté internationale. UN ستظل حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان ملتزمتين بتوفير الأعداد المقررة من المستفيدين من البرنامج وستلتزمان بالجداول الزمنية المتفق عليها مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي
    Ils ont souligné qu'il devait pouvoir compter sur la coopération du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan pour atteindre cet objectif. UN وشددوا على أهمية التعاون بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Ceci allait à l'encontre du descriptif de projet signé par l'ONU et le Gouvernement d'unité nationale et approuvé par les donateurs. UN إن هذا التدبير يتعارض ومشروع الوثيقة الموقع بين الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية الذي أقرته الجهات المانحة.
    Le Gouvernement et le peuple du Myanmar sont déterminés à parvenir à leur objectif d'unité nationale et d'édification d'une nation qui offrira la paix et la prospérité. UN وإن حكومة وشعب ميانمار مصممان على تحقيق أهدافنا في قيام الوحدة الوطنية وبناء دولة تأتي بالسلام والازدهار.
    Ils ont invité la communauté internationale à aider le Gouvernement d'unité nationale et de transition à mettre en oeuvre l'Accord global et inclusif. UN ودعا الأعضاء المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقال، فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاتفاق العام والشامل.
    Les membres du Conseil ont appelé la communauté internationale à aider le Gouvernement d'unité nationale et de transition dans ses efforts. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي مساعدة حكومة الوحدة الوطنية والفترة الانتقالية في هذا المسعى.
    Ils ont constaté avec satisfaction la cohésion dont ont fait montre le Président de la République et les quatre Vice-Présidents, et la rapidité de la réponse du gouvernement d'unité nationale et de transition. UN ولاحظوا مع التقدير الترابط الذي أبداه رئيس الجمهورية ونوابه الأربعة وسرعة رد حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    Réitérant son plein appui au Gouvernement d'unité nationale et de transition de la République démocratique du Congo, UN وإذ يكرر من جديد تأييده التام لحكومة الوحدة الوطنية الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Il exprime sa solidarité avec le peuple congolais et son plein appui au gouvernement d'unité nationale et de transition. UN ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي وعن كامل تأييده لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    6. Appelle le Gouvernement d'unité nationale et de transition à prendre des mesures spécifiques pour : UN " 6- تهيب بالحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    6. Demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de prendre des mesures spécifiques pour : UN 6- تهيب بالحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    Cette commission doit veiller à ce que la capitale du pays soit un symbole d'unité nationale et reflète la diversité religieuse et culturelle et à ce que les droits des non-musulmans soient protégés, conformément à la loi islamique. UN والمفوضية مسؤولة عن ضمان أن تكون العاصمة القومية رمزا للوحدة الوطنية وتعكس تنوع البلاد الديني والثقافي والحرص على كفالة حقوق غير المسلمين في ظل تطبيق الشريعة الإسلامية.
    146.90 Renforcer les initiatives et les programmes pour faire croître un sentiment d'unité nationale et de fierté parmi les citoyens (Afrique du Sud); UN 146-90- زيادة المبادرات والبرامج من أجل الإسهاب في تعزيز حسّ الوحدة والافتخار الوطنيين في صفوف كل مواطنيها (جنوب أفريقيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد