dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général prend les mesures prévues à l'article 33. | UN | ويتصرف اﻷمين العام، عند استلام إخطار من هذا القبيل، بأسلوب يتفق والمادة ٣٣ من هذا النظام. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général prend les mesures prévues à l'article 32. | UN | ويتصرف الأمين العام، عند استلام إخطار من هذا القبيل، بأسلوب يتفق والمادة 32 من هذا النظام. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général prend les mesures prévues à l'article 32. | UN | ويتصرف الأمين العام، عند استلام إخطار من هذا القبيل، بأسلوب يتفق والمادة 32 من هذا النظام. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 35. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 35. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 35. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 35. |
dès réception d'un ordre de saisie, une banque est tenue de cesser immédiatement les opérations sur le compte ou le dépôt dans les limites des montants visés par la saisie. | UN | وعند استلام قرار الحجز، يجب على أي مصرف أن يوقف في الحال أي صفقات مرتبطة بالحساب أو الوديعة إلى المـدى الذي يغطيه الحجز. |
dès réception d'informations avérées fournies par une opération sur le terrain, le Centre de situation assure la notification rapide des pertes essuyées par le personnel en uniforme. | UN | ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية. |
1. dès réception d'une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration, le Secrétaire général en avise les membres de la Commission juridique et technique et en inscrit l'examen à l'ordre du jour de la réunion suivante de la Commission. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
1. dès réception d'une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration, le Secrétaire général en avise les membres de la Commission juridique et technique et en inscrit l'examen à l'ordre du jour de la réunion suivante de la Commission. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
1. dès réception d'une demande d'approbation d'un plan d'exploration, le Secrétaire général en avise les membres de la Commission juridique et technique et en inscrit l'examen à l'ordre du jour de la réunion suivante de la Commission. | UN | ١ - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر اﻷمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
23. Le conseil exécutif évalue la part des fonds à affecter [visée au paragraphe 8 de l'article 12,] dès réception d'une demande de délivrance d'URCE. | UN | 23- يقيم المجلس التنفيذي النصيب من العائدات المشار إليه في الفقرة 8 من المادة 12 عند استلام طلب إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة. |
dès réception d'une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration, le Secrétaire général en avise les membres de la Commission juridique et technique et en inscrit l'examen à l'ordre du jour de la réunion suivante de la Commission. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
Qui plus est, il a été convenu que le JEM faciliterait les missions humanitaires dans les zones sous son contrôle dès réception d'une demande explicite. | UN | واتُّفق، بالإضافة إلى ذلك، على أن تقوم حركة العدل والمساواة بالتسهيل للبعثات الإنسانية إلى المنطقة الخاضعة لسيطرتها لدى تلقي طلب واضح بذلك. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 36. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 36. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 35. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 36. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 35. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 35. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 35. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 35. |
dès réception d'une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration, le Secrétaire général en avise les membres de la Commission juridique et technique et en inscrit l'examen à l'ordre du jour de la réunion suivante de la Commission. | UN | 2 - وعند استلام طلب يلتمس الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يقوم الأمين العام بإخطار أعضاء اللجنة وإدراج النظر في الطلب كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
dès réception d'informations avérées communiquées par une opération sur le terrain, le Centre de situation assure la notification rapide des pertes essuyées par le personnel en uniforme. | UN | ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية. |
dès réception d'un signalement d'absence, il est pris note du moment et des circonstances de la disparition de la personne ainsi que de la description de son apparence physique et de ses vêtements, et l'on s'efforce de la localiser aussi rapidement que possible. | UN | وعند تلقي بلاغ من هذا النوع تتخذ الخطوات التالية: الإحاطة بوقت اختفاء الشخص والظروف المحيطة باختفائه ومظهره وملابسه، وبدء الجهود من أجل تحديد مكانه في أسرع وقت ممكن. |
2. dès réception d'une réclamation, le [insérer le nom de l'instance administrative] en avise l'entité adjudicatrice (ou l'autorité de tutelle). | UN | ٢ - على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(. |
12. Décide de se réunir immédiatement dès réception d'un rapport conformément aux paragraphes 4 ou 11 ci-dessus, afin d'examiner la situation ainsi que la nécessité du respect intégral de toutes ses résolutions pertinentes, en vue de préserver la paix et la sécurité internationales; | UN | 12 - يقرر أن يعقد اجتماعا فور تلقيه أي تقرير يُقدم وفقا للفقرة 4 أو 11 أعلاه، من أجل النظر في الحالة وضرورة الامتثال الكامل لجميع قرارات المجلس ذات الصلة بغية ضمان السلام والأمن الدوليين؛ |
10. Le [conseil exécutif] évalue la part des fonds à affecter [visée au paragraphe 8 de l'article 12,] dès réception d'une demande de délivrance d'URE. | UN | 10- يقوم [المجلس التنفيذي] بتقدير النصيب من العائدات [المشار إليه في الفقرة 8 من المادة 12] لدى تلقيه طلباً بإصدار وحدات لتخفيض الانبعاثات. |