ويكيبيديا

    "débarrasse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التخلص
        
    • تخلص
        
    • يتخلص
        
    • تتخلص
        
    • تخلصنا
        
    • أتخلص
        
    • معطفك
        
    • نتخلص
        
    • أتخلّص
        
    • اتخلص
        
    • التخلّص
        
    • لنتخلص
        
    • تخلّصي
        
    • بالتخلص من
        
    • يتخلّص
        
    Voyons comment elle se débarrasse de ses poux avec un shampoing volume pour cheveux coloré. Open Subtitles سنرى كيف يمكنها التخلص من قملها جيدا مع غسول الشعر الملون المعالج
    Bien. Quand le téléphone arrive, on se débarrasse des fédéraux. Open Subtitles جيد، عندما يصل الهاتف، عليّ التخلص من الفيدراليين.
    Huck débarrasse toi de quoique ce soit de numérique qui peut connecter les agents avec ces deux femmes les données de caméras de l'hôtel, la base de données des réservation. Open Subtitles هاك تخلص من أي شيء رقمي قد يربط العملاء بالإمرأتين بث كاميرا الفندق ، قاعدة بيانات الحجز
    Tout le monde se débarrasse de ses canards ici ou quoi ? [Cancanements de canards] [Cancanements de canards] On peut pas juste en prendre 3 ? Open Subtitles هل يتخلص الجميع من بطّهم هنا؟ ألا نستطيع فقط إلتقاط أي 3؟
    Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation. UN وتتمنى باكستان أن تتخلص المنطقة من هذه التسمية المشؤومة.
    Je crois qu'il est temps qu'on se débarrasse de ça. Open Subtitles كما تعلمون، وأعتقد أنه حان الوقت تخلصنا من هذه.
    Je me débarrasse de certaines choses qui ont besoin de disparaitre. Open Subtitles أنا أتخلص من أشياء بحاجة الى التخلص منها
    Je vous débarrasse. Open Subtitles دعنى أتناول معطفك
    Il faut que je m'en débarrasse une fois pour toutes. Open Subtitles علي إزالتها من حذائي و التخلص منها نهائياً
    On se débarrasse de la drogue, d'abord. Open Subtitles دعونا التخلص من المخدرات، وبعد ذلك سوف ندعو الشرطة.
    Oui, mais la pulsion est toujours là. Comment je m'en débarrasse ? Open Subtitles أجل ، لكن الدوافع مازالت موجودة هُناك ، كيف يُمكنني التخلص منها ؟
    À un moment, pendant qu'il se débarrasse du corps, notre tueur perd ses clés, Open Subtitles حسناً ،إذاً في وقت ما أثناء التخلص من الجثة، فقد القاتل مفاتيحه
    Oh, tu sais... je me débarrasse juste de ce vieux bazar. Open Subtitles أوه، كما تعلمون، فقط... التخلص من بعض فوضى القديم.
    L'addiction peut s'emparer de nous et on ne s'en débarrasse pas sans aide. Open Subtitles الإدمان يمكن أن يترسخ فيك ولا تستطيع تخلص منه بدون مساعدة
    Viens, on doit prendre la voiture avant que Daisy s'en débarrasse. Open Subtitles أنت جيد. هيا، لدينا للوصول الى تلك السيارة قبل يتخلص ديزي منه.
    Il est important que toute la région de la CARICOM se débarrasse de l'exploitation sexuelle de ses enfants. UN ومن المهم بالنسبة إلى منطقة الجماعة الكاريبية بكاملها أن تتخلص من الاستغلال الجنسي لأطفالها.
    Si on se débarrasse des ventilos, on a un problème d'échauffement. Open Subtitles إذا تخلصنا من المراوح ستكون لدينا مشكلة حرارة
    Super, tu dois savoir, je ne me débarrasse pas de toutes tes affaires. Open Subtitles عظيم، ولمعلوماتك فحسب أنا لن أتخلص من كل أشيائك
    Je vous débarrasse? Open Subtitles هل لي بأخذ معطفك يا سيدتي؟
    On se débarrasse de l'objet, plus d'esprit. Open Subtitles إن إستطعنا التخلص من الشيئ فإننا نتخلص من الشبح
    Pour éviter la tentation, je me débarrasse de tout ce qui pourrait m'attirer des ennuis à l'école. Open Subtitles لتجنّب الإغراء، أنا أتخلّص من كلّ الأشياء التي يمكنها أن تجعلني أقع بمشكلة في المدرسة.
    La police a une vidéo sur laquelle je me débarrasse de la hache. Open Subtitles لدى الشرطة تصوير لي و أنا اتخلص من رأس القاطع
    Vivement qu'on s'en débarrasse. Que McKenzie s'en occupe. Open Subtitles سيسرني التخلّص من هذا الحمل دع ماكنزي يعتني بهم
    Allez, on se débarrasse de cette petite dealeuse, partenaire. Open Subtitles لنتخلص من أميرة البوتقة الفاسدة هيا بنا ,زميلي
    Je vous rejoins, je vous débarrasse de l'arme et j'examine le reçu. Open Subtitles سآتي بمفردي. تخلّصي من ذلك السلاح وسألقي نظرة على إيصال الدفع.
    C'est plus que quelqu'un qui se débarrasse de deux corps. Open Subtitles هذا أكبر من شخص يقوم بالتخلص من جثّتين
    Il se débarrasse des gens qui posent trop de questions ? Open Subtitles هل يتخلّص من الناس الذين يكثرون من الأسئلة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد