ويكيبيديا

    "débat sur le projet de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مناقشة مشروع
        
    • المناقشة حول مشروع
        
    • المناقشات المتعلقة بمشروع
        
    • المناقشات بشأن مشروع
        
    • مناقشات بشأن مشروع
        
    • النقاش بشأن مشروع
        
    • المناقشة المتعلقة بمشروع
        
    • المناقشة بشأن مشروع
        
    • مناقشة حول مشروع
        
    La Commission des affaires judiciaires de la Wolesi Jirga a également lancé un débat sur le projet de code de procédure pénale. UN وبدأت أيضاً مناقشة مشروع قانون الإجراءات الجنائية في لجنة مجلس النواب المعنية بالشؤون القضائية.
    168. À la même séance également, le représentant du Pakistan a demandé que le débat sur le projet de résolution tel qu'il avait été révisé oralement soit reporté à l'après-midi. UN 168 وفي الجلسة نفسها أيضاً، طلب ممثل باكستان تأجيل مناقشة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً إلى فترة ما بعد الظهر.
    Malheureusement, le Pakistan n'a pas pu prendre part au débat sur le projet de résolution avant sa présentation officielle. UN ومن دواعي الأسف أن باكستان لم تتمكن من المشاركة في مناقشة مشروع القـــــرار قبـــــل عرضه رسميا.
    Conformément à l'article 120 du règlement intérieur, la Présidente statue qu'elle permettra que le débat sur le projet de résolution se poursuive. UN ووفقا للمادة 120 من النظام الداخلي، قررت الرئيسة أن تأذن بمواصلة مناقشة مشروع القرار.
    Le débat sur le projet de résolution des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni s'est poursuivi jusqu'à la fin du mois. UN واستمرت في مشاورات المجلس حتى نهاية الشهر مناقشة مشروع القرار المقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Le débat sur le projet de résolution des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni s'est poursuivi jusqu'à la fin du mois. UN واستمرت في مشاورات المجلس حتى نهاية الشهر مناقشة مشروع القرار المقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Le représentant de l'Afrique du Sud présente une motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution jusqu'au jour suivant. UN ثم اقترح ممثل جنوب أفريقيا إرجاء مناقشة مشروع القرار إلى اليوم التالي.
    Après un débat sur le projet de proposition, le Comité a pris note du travail accompli par le groupe de contact. UN وعقب مناقشة مشروع المقترح، أحاطت اللجنة علماً بعمل فريق الاتصال.
    S'il ne souhaite pas rouvrir le débat sur le projet de décision, le Groupe entend souligner le fait que la teneur du texte a été déformée. UN ولم تشأ المجموعة إعادة مناقشة مشروع المقرر. غير أنه أسيء تفسير محتواه.
    Il rend hommage de la compréhension et de l'esprit de compromis dont ont fait preuve les membres de la Commission dans le débat sur le projet de résolution. UN وأشاد بما أبداه أعضاء اللجنة من تفهم وروح توافقية لدى مناقشة مشروع القرار.
    :: débat sur le projet de plan de travail pour 2014 UN :: مناقشة مشروع خطة العمل السنوية لعام 2014
    Cependant, cette problématique est prise en compte dans le débat sur le projet de Code organique pénal. UN ورغم ذلك، تصرح الدولة أن أخذ هذه المسألة في الاعتبار جارٍ في إطار مناقشة مشروع القانون الجنائي الأساسي الشامل.
    Le représentant du Myanmar propose d'ajourner le débat sur le projet de résolution, en vertu de l'article 116 du Règlement intérieur. UN واقترح ممثل ميانمار تأجيل مناقشة مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Le représentant de la République islamique d'Iran propose que le débat sur le projet de résolution soit ajourné en vertu de l'article 116 du Règlement intérieur. UN واقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية تأجيل مناقشة مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    La délégation soudanaise insiste pour que le débat sur le projet de résolution se poursuive conformément au Règlement intérieur, et demande des clarifications au Secrétariat. UN إن الوفد السوداني يصرّ على أن تتواصل مناقشة مشروع القرار وفقا للنظام الداخلي، وطلب توضيحات من الأمانة العامة.
    III. débat sur le projet de PROTOCOLE FACULTATIF 20 - 62 5 UN ثالثاً- مناقشة مشروع البروتوكول الاختياري 20-62 6
    III. débat sur le projet de PROTOCOLE FACULTATIF UN ثالثاً- مناقشة مشروع البروتوكول الاختياري
    Par 79 voix contre 78, avec 24 abstentions, la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/62/L.43 est rejetée. UN 67- رُفض طلب إنهاء المناقشة حول مشروع القرار A/C.3/62/L.43 بأغلبية 79 صوتاً مقابل 78 وامتناع 24 عن التصويت.
    L'adoption rapide du projet de convention compléterait l'appareil dissuasif déjà en place et faciliterait l'engagement d'un débat sur le projet de convention proposé par le représentant de l'Inde et la convocation d'une conférence visant à renforcer la coopération internationale contre le terrorisme. UN وسيوفر الاعتماد السريع لمشروعي الاتفاقيتين مزيدا من أسس الردع وييسر بدء المناقشات المتعلقة بمشروع الاتفاقية التي اقترحها ممثل الهند وعقد مؤتمر لزيادة تحقيق التعاون الدولي في مواجهة الإرهاب.
    La Suède est reconnaissante pour tout le soutien qu'elle a recueilli auprès des États Membres pendant le débat sur le projet de résolution et, au nom des pays nordiques, elle demande instamment à toutes les délégations de voter pour ce texte. UN وأعربت عن امتنان السويد لكل التأييد الذي تلقته من الدول الأعضاء أثناء المناقشات بشأن مشروع القرار، وحثت كل الوفود، باسم بلدان الشمال الأوروبي، على التصويت لصالح مشروع القرار.
    débat sur le projet de texte de la session extraordinaire (point 5) UN مناقشات بشأن مشروع نتائج الدورة الاستثنائية (البند 5)
    9. Avant l’ouverture du débat sur le projet de Convention, le Président a annoncé la répartition des tâches entre les vice-présidents, dont le bureau du Comité spécial était convenu à sa réunion du 7 septembre 1999. UN ٩ - وقبل افتتاح النقاش بشأن مشروع الاتفاقية، أعلن الرئيس تقسيم اﻷعمال بين نواب الرئيس، مثلما اتفق عليه مكتب اللجنة المخصصة ابان جلسته المعقودة في ٧ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    Poursuite du débat sur le projet de document final. UN مواصلة المناقشة المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية.
    Fin du débat sur le projet de document final. UN اختتام المناقشة بشأن مشروع الوثيقة الختامية.
    Conférence—débat sur le projet de convention des Nations Unies relative aux droits de l’enfant, BICE/UNESCO, Paris, 1989 UN مؤتمر - مناقشة حول مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل، مكتب التربية الدولي/اليونسكو، باريس، ١٩٨٩

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد