Elle est un peu débordée, elle m'a demandé de venir chercher les résultats. Et bien, il y a une quantité importante de résidus de poudre à canon à l'intérieur des manches droite et gauche. | Open Subtitles | إنها مشغولة قليلة، وطلبت مني أن أحضر النتائج ثمة كمية كبيرة من راسب الطلقة النارية |
- Oh, non je suis débordée. - C'est une très bonne idée. | Open Subtitles | ــ لا , أنا مشغولة , لدي جولات على المرضى يجب أن أقوم بها ــ تلك حقّاً ليست فكرة حسنة على الإطلاق |
Tu es probablement débordée, tu n'as pas le temps, pas vrai ? | Open Subtitles | انت ربما مشغولة جدا لا تملكين الوقت صحيح |
Je n'ai pas d'assistante et je suis débordée. | Open Subtitles | لازلت لا أملك مساعدة و أنا غارقة في العمل |
Je suis débordée. Y a pas une autre maman disponible ? | Open Subtitles | عزيزتي، أنا بالفعل مشغوله الا يمكن لأحد الأمهات أخذكم؟ |
Mais j'étais débordée, et ça ne l'embêtera peut-être pas... | Open Subtitles | كنت منشغلة مؤخراً وكنت سأخبره ولا أعلم أذا كانت مشكلة بالنسبة له |
Je ne peux pas parler. Je suis débordée. | Open Subtitles | كيفن,لا يمكنني أن أتحدث الان انا مشغولة بالعمل |
Vous êtes débordée. Pourrions-nous vérifier ? | Open Subtitles | بوسعي أن أرى أنك مشغولة جداً ربما يمكننا التحقق بأنفسنا؟ |
Je suis débordée, on va devoir remettre ça. | Open Subtitles | أنا مشغولة جداً، ومُضطرّة لإعادة جدولة موعد جديد. |
Je t'ai négligée, j'étais débordée. | Open Subtitles | آسفة لأني لم أزركِ بكثير لقد كنت مشغولة نوعاً ما |
Elle est si débordée de travail qu'elle a rarement le temps pendant la semaine. | Open Subtitles | هي عادة لذا مشغولة في العملِ هي ما عِنْدَها وقتُ أثناء الإسبوعِ. |
Il a vu que j'étais débordée, il a proposé de m'aider. | Open Subtitles | يُمكنّني أن أرى ذلك عندما رأى أنّني مشغولة جداً عرض المساعدة مع الأطفال |
"On n'a pas apporté de goûter parce que ma femme est débordée | Open Subtitles | ولكننا لم نجلب الطعام هذا الأسبوع لأننا زوجتي كانت مشغولة للغاية |
débordée, toi ? Tu plaisantes, j'espère. | Open Subtitles | إيّاكِ أن تقولي أنك مشغولة أنت لا تعرفين معنى هذه الكلمة |
Je ne peux pas discuter. Je suis débordée. | Open Subtitles | اسفة لن أستطيع ان اتحدث الان فأنا مشغولة حقاً |
Au fait, je sais à quel point vous êtes débordée, donc je vous ai ramené du masque anti-tatouage. | Open Subtitles | لذلك لا أعرف على أي حال, أعرف كم أنتي مشغولة لذلك أحضرت لكي مزيد من مزيل الأوشام |
Je suis débordée par les essayages. | Open Subtitles | انظري لا يمكن أن أدع المكتب يتداعى الان أنا مشغولة جدا بالتجهيزات |
Elle était débordée, je lui ai dit que je montais pour te filer un coup de main. | Open Subtitles | لقد كانت غارقة فأخبرتها بأنني سأقفز للتدخل وأساعدها |
Je vais probablement être débordée les weekends avec les devoirs. | Open Subtitles | سأكون غارقة في نهايات الأسبوع بالواجبات |
Inutile de préciser que je suis débordée, depuis notre arrivée. | Open Subtitles | و لست فى حاجه للقول اننى كنت مشغوله جدا منذ قدومى الى هنا. |
Génial. Je voulais vous remercier, mais j'ai été débordée aujourd'hui. | Open Subtitles | ،مُدهشة، كنتُ أنوي شكركِ طوال اليوم كنتُ منشغلة فقط |
Je suis débordée avec Folsom Foods, mais je suis arrivée plus tôt pour passer une heure à travailler sur quelque chose de personnel. | Open Subtitles | أنا مغمورة مع قضية فولسم فودز و لكن جئت في وقت مبكر بساعة للعمل على شيء خاص لي أنا |
Je suis juste débordée là. | Open Subtitles | أنا فقط أعاني من ازدحام هنا |