"débordée" - Translation from French to Arabic

    • مشغولة
        
    • غارقة
        
    • مشغوله
        
    • منشغلة
        
    • مغمورة
        
    • من ازدحام
        
    Elle est un peu débordée, elle m'a demandé de venir chercher les résultats. Et bien, il y a une quantité importante de résidus de poudre à canon à l'intérieur des manches droite et gauche. Open Subtitles إنها مشغولة قليلة، وطلبت مني أن أحضر النتائج ثمة كمية كبيرة من راسب الطلقة النارية
    - Oh, non je suis débordée. - C'est une très bonne idée. Open Subtitles ــ لا , أنا مشغولة , لدي جولات على المرضى يجب أن أقوم بها ــ تلك حقّاً ليست فكرة حسنة على الإطلاق
    Tu es probablement débordée, tu n'as pas le temps, pas vrai ? Open Subtitles انت ربما مشغولة جدا لا تملكين الوقت صحيح
    Je n'ai pas d'assistante et je suis débordée. Open Subtitles لازلت لا أملك مساعدة و أنا غارقة في العمل
    Je suis débordée. Y a pas une autre maman disponible ? Open Subtitles عزيزتي، أنا بالفعل مشغوله الا يمكن لأحد الأمهات أخذكم؟
    Mais j'étais débordée, et ça ne l'embêtera peut-être pas... Open Subtitles كنت منشغلة مؤخراً وكنت سأخبره ولا أعلم أذا كانت مشكلة بالنسبة له
    Je ne peux pas parler. Je suis débordée. Open Subtitles كيفن,لا يمكنني أن أتحدث الان انا مشغولة بالعمل
    Vous êtes débordée. Pourrions-nous vérifier ? Open Subtitles بوسعي أن أرى أنك مشغولة جداً ربما يمكننا التحقق بأنفسنا؟
    Je suis débordée, on va devoir remettre ça. Open Subtitles أنا مشغولة جداً، ومُضطرّة لإعادة جدولة موعد جديد.
    Je t'ai négligée, j'étais débordée. Open Subtitles آسفة لأني لم أزركِ بكثير لقد كنت مشغولة نوعاً ما
    Elle est si débordée de travail qu'elle a rarement le temps pendant la semaine. Open Subtitles هي عادة لذا مشغولة في العملِ هي ما عِنْدَها وقتُ أثناء الإسبوعِ.
    Il a vu que j'étais débordée, il a proposé de m'aider. Open Subtitles يُمكنّني أن أرى ذلك عندما رأى أنّني مشغولة جداً عرض المساعدة مع الأطفال
    "On n'a pas apporté de goûter parce que ma femme est débordée Open Subtitles ولكننا لم نجلب الطعام هذا الأسبوع لأننا زوجتي كانت مشغولة للغاية
    débordée, toi ? Tu plaisantes, j'espère. Open Subtitles إيّاكِ أن تقولي أنك مشغولة أنت لا تعرفين معنى هذه الكلمة
    Je ne peux pas discuter. Je suis débordée. Open Subtitles اسفة لن أستطيع ان اتحدث الان فأنا مشغولة حقاً
    Au fait, je sais à quel point vous êtes débordée, donc je vous ai ramené du masque anti-tatouage. Open Subtitles لذلك لا أعرف على أي حال, أعرف كم أنتي مشغولة لذلك أحضرت لكي مزيد من مزيل الأوشام
    Je suis débordée par les essayages. Open Subtitles انظري لا يمكن أن أدع المكتب يتداعى الان أنا مشغولة جدا بالتجهيزات
    Elle était débordée, je lui ai dit que je montais pour te filer un coup de main. Open Subtitles لقد كانت غارقة فأخبرتها بأنني سأقفز للتدخل وأساعدها
    Je vais probablement être débordée les weekends avec les devoirs. Open Subtitles سأكون غارقة في نهايات الأسبوع بالواجبات
    Inutile de préciser que je suis débordée, depuis notre arrivée. Open Subtitles و لست فى حاجه للقول اننى كنت مشغوله جدا منذ قدومى الى هنا.
    Génial. Je voulais vous remercier, mais j'ai été débordée aujourd'hui. Open Subtitles ،مُدهشة، كنتُ أنوي شكركِ طوال اليوم كنتُ منشغلة فقط
    Je suis débordée avec Folsom Foods, mais je suis arrivée plus tôt pour passer une heure à travailler sur quelque chose de personnel. Open Subtitles أنا مغمورة مع قضية فولسم فودز و لكن جئت في وقت مبكر بساعة للعمل على شيء خاص لي أنا
    Je suis juste débordée là. Open Subtitles أنا فقط أعاني من ازدحام هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more