Depuis décembre vous avez perdu 15 livres, vous vous êtes débarrassé des cernes sous vos yeux. | Open Subtitles | منذ ديسمبر أنت فقدت حوالي 7 كيلوجرامات وقد اختفى الشحوب من أسفل عينيك |
Toutes disparues un 21 décembre, la nuit du solstice d'hiver. | Open Subtitles | جميع اختفى في 21 ديسمبر يلة الانقلاب الشتوي. |
Et ici, à Rome en décembre, un animal tire pleinement profit de cette chaleur supplémentaire. | Open Subtitles | وفي روما .. في ديسمبر حيوانٌ واحد يستغل هذه الحرارة الزائدة بالكامل |
Sa Seigneurie envoie six couples à Chatsworth chaque année en décembre avec ses compliments et maintenant, cette année elle ne peut pas. | Open Subtitles | سيادتها ترسل ست حمالات إلى تشاسبر كل ديسمبر مع تحياتها وهذه السنة لايمكنها ذلك و هي غاضبة بشدة |
En décembre 2008, General Motors et Chrysler sont menacés de faillite. | Open Subtitles | فى ديسمبر 2008، كل من جنرال موتورز و كريسلير |
J'ai peut-être compris que le tueur a son anniversaire en décembre. | Open Subtitles | لربّما اكتشفتُ للتو أنّ عيد ميلاد القاتل في ديسمبر. |
La cérémonie au lieu à Udaipur du 20 au 25 décembre. | Open Subtitles | مكان الزفاف في أودابور.. من 20 وحتي 25 ديسمبر |
Le Führer aimerait entendre les chiffres de la production en décembre. | Open Subtitles | القائد يريد الإستماع لأرقام اﻹنتاج لشهر ديسمبر كانون الاول. |
Mais on fête ça en décembre Parce qu'il est lunaire. | Open Subtitles | لكننا سنحتفل بعيد الشكر في ديسمبر لأنه قمري |
A moins que le rapport de la Météorologie Nationale... du 6 décembre pour le district ne figure dans le dossier, je récuse cet argument. | Open Subtitles | ..حتى يأتي تقرير مكتب الأرصاد الجوية ..التابع للمقاطعة ليوم السادس من ديسمبر و يُضم للسجل فأنا أعترض على السؤال |
Le double meurtre, là-bas en décembre, ça vous dit rien ? | Open Subtitles | ألم تعلم بقتل إثنين هناك في شهر ديسمبر الماضي؟ |
Aman, vu que le mariage est en décembre... pourquoi tu ne retournes pas à Londres? | Open Subtitles | امان الزواج محدد فى شهر ديسمبر لماذا لا تسافر الى لندن وترجع |
2. Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies, le 17 décembre 1979 22 | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ باء - |
démocratique de Corée 1er décembre 1982 République tchèque 22 février 1993 | UN | يوغوسلافيا ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٦ |
67. Le 3 décembre 1992, une voiture israélienne a été brûlée au village d'Issawiya, près de Jérusalem. | UN | ٦٧ - في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، احترقت سيارة إسرائيلية في قرية العيسوية قرب القدس. |
Les cours avaient été suspendus après le décret d'expulsion touchant 415 Palestiniens au mois de décembre 1992. | UN | وكانت الدروس قد أوقفت بعد أمر الطرد الصادر ضد ٤١٥ فلسطينيا في كانون اﻷول/ديسمبر اﻷخير. |
En application de cette disposition, le Botswana sortirait effectivement de la liste en décembre 1994. | UN | إذن ووفقا لذلك القرار سيتم رفع اسم بوتسوانا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Toutefois, depuis décembre 1987, les écoles ont souvent été utilisées comme centres d'organisation et de lancement d'activités de violence. | UN | " إلا أنه منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، جرى استغلال المدارس بصورة متكررة كمراكز لتنظيم أنشطة عنيفة والاضطلاع بها. |
20 octobre 1971 19 novembre 1971 Chine 29 décembre 1981a | UN | بيرو ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٧١ ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ |
La Force n'a pas utilisé ces services pendant la période du 1er décembre 1993 au 31 décembre 1994. | UN | ولم تستفد القوة بهذه الخدمة في الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٤. |
Rapport sur l'exécution du budget pour la période allant du 16 décembre 1993 au 15 juin 1994 | UN | تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Etats-Unis d'Amérique 28 décembre 1973 26 octobre 1976 | UN | سلوفاكيا ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ سلوفينيا ٦ تموز/يوليه ١٩٩٢ |
Nous devrons être prêts pour le 19 ou le 20 décembre. | Open Subtitles | علينا أن نكون مستعدين بتاريخ 19 أو 20 دجنبر |
Dépenses afférentes au personnel civil et dépenses connexes pour la période comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
Le présent rapport porte sur la période de quatre ans comprise entre janvier 1999 et décembre 2002. | UN | ويشمل هذا التقرير فترة أربع سنوات ما بين يناير 1999 وديسمبر 2002. |
Le 4 décembre, on était à l'hôpital toute la journée et presque toute la nuit. | Open Subtitles | انه الرابع من كانون الأول كنا في المستشفى طوال النهار ومعظم الليل |
12 décembre 1995 1) Région nord : 8 sorties. Zones survolées : Zakho, Dohouk, Amadiya et Aqra. | UN | المنطقة الشمالية: ٨ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق زاخو، دهوك، الموصل، العمادية، عقرة. |
LA TERRE INEXPLORÉE Épisode 192 - décembre 1988 Toute la magie qui se trouve là-dehors, ne vaut pas celle d'être à la maison, en famille. | Open Subtitles | ليس من سحرٍِ في أرجاء العالم يفوق السحر الموجود في بيتكَ مع عائلتكَ. |
- Si. "22 décembre. | Open Subtitles | الثاني والعشرون من ديسيمبر |
"31 décembre 2011. | Open Subtitles | في الحادي والثلاثين من كانون الأول لعام 2011 |
Le nombre de pays dont la législation, les politiques et les stratégies contenaient des mesures de planification, de gestion et de gouvernance urbaines a augmenté, passant de 39 en 2011 à 56 au mois de décembre 2013. | UN | 388 - شهد عدد البلدان التي أخذت في تشريعاتها وسياساتها واستراتيجياتها بالتخطيط والإدارة والحوكمة الحضرية زيادةً من 39 بلدا في عام 2011 إلى 56 بلدا بحلول شهر كانون الأوّل/ديسمبر 2013. |