ويكيبيديا

    "déchets dangereux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفايات الخطرة
        
    • للنفايات الخطرة
        
    • نفايات خطرة
        
    • بالنفايات الخطرة
        
    • لنفايات خطرة
        
    • والنفايات الخطرة
        
    • المواد الخطرة
        
    • النفايات الخطيرة
        
    • للنفاية الخطرة
        
    • الخطرة والنفايات
        
    • وللنفايات الخطرة
        
    • النفايات والتخلص منها
        
    • المواد الكيميائية الخطرة
        
    • النفايات السمية
        
    • والمواد الخطرة
        
    Les exploitants devraient veiller à ce que seuls les déchets dangereux provenant de parties fiables soient acceptés et refuser les livraisons de déchets inappropriés. UN وينبغي أن يضمن المشغلون عدم قبول سوى النفايات الخطرة الناشئة من أطراف موثوق بها، ورفض شحنات النفايات غير المناسبة.
    Les déchets, dangereux ou non, produits par la Mission ont été enlevés et éliminés de manière écologique et conforme à la législation locale. UN وتم جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي خلفتها البعثة، والتخلص منها بطريقة ملائمة للبيئة وتمشياً مع القوانين المحلية.
    Nombre de pays disposant de mécanismes visant à prévenir le trafic illicite de déchets dangereux UN عدد البلدان التي لديها آليات لمنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    La législation nationale comprend-elle une définition des déchets dangereux ? UN هل يوجد تعريف للنفايات الخطرة في تشريعاتكم الوطنية؟
    Toutefois, le transfert d'industries, d'opérations industrielles et de technologies polluantes, génératrices de déchets dangereux, est une autre dimension du problème. UN بيد أن نقل الصناعات والعمليات الصناعية والتكنولوجيات الملوثة التي تولد نفايات خطرة يشكل بعداً آخر من أبعاد هذا المشكل.
    i) Travaux avec la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination UN ' 1` العمل مع اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Suivi de la Déclaration de Cartagena sur la prévention, la minimisation et la récupération des déchets dangereux et autres déchets UN متابعة إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادتها
    La terre est évidemment rare, les ressources en eau douce extrêmement limitées, et les capacités de stockage des déchets dangereux inexistantes. UN فاﻷرض نادرة بشكل بيﱢن والمياه العذبة محدودة للغاية وإمكانيات التخزين المتصلة بالتخلص من النفايات الخطرة غير موجودة.
    La terre est évidemment rare, les ressources en eau douce extrêmement limitées, et les capacités de stockage des déchets dangereux inexistantes. UN فاﻷرض نادرة بشكل بيﱢن والمياه العذبة محدودة للغاية، وإمكانيات التخزين ﻷغراض التخلص من النفايات الخطرة غير متوافرة.
    Son but est plutôt d'indiquer comment reconnaître une scène de crime se rapportant aux déchets dangereux et comment y réagir de façon sûre. UN وبدلا من ذلك، فإن هذا القسم يقدم فقط لبيان كيفية التعرف على مسرح جريمة النفايات الخطرة بطريقة آمنة والاستجابة لها.
    Vérifier si des substances ont été renversées des conteneurs à déchets dangereux ou si ceux-ci fuient. UN حدد ما إذا كانت المادة قد انسكبت أو تسربت من حاويات النفايات الخطرة.
    Plusieurs recommandations sur la manière dont on pourrait aborder le problème des déchets dangereux sur le continent africain ont été proposées. UN العديد من التوصيات المتعلقة بكيفية التعامل مع مشاكل النفايات الخطرة في قارة أفريقيا التي اقترحت من قبل.
    De plus, les mouvements de déchets dangereux sont réglementés avec précision par des accords internationaux et des lois nationales. UN يضاف إلى ذلك أن نقل النفايات الخطرة يتم تنظيمه بعناية بموجب اتفاق دولي وقوانين وطنية.
    Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Inventaire des déchets dangereux dans les pays francophones couverts par le Bureau régional de Dakar de la Convention de Bâle UN حصر النفايات الخطرة في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي يغطيها مركز داكار الإقليمي التابع لاتفاقية بازل
    Partenariats avec les municipalités aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en milieu urbain UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    Partenariats avec les municipalités aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en milieu urbain UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    Leur coopération porte essentiellement sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux afin de prévenir la pollution marine et côtière. UN ويعتبر المجال الرئيسي للتعاون هو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة من أجل منع التلوث الساحلي والبحري.
    Dans ce contexte, il est d'importance capitale de renforcer leur capacité de récupération ou de recyclage de certains déchets dangereux ou autres. UN وفي هذا الإطار، تشتد الحاجة إلى بناء قدرات لاستعادة أو لإعادة تدوير نفايات خطرة معينة أو غيرها من نفايات.
    La communication de données sur les déchets dangereux est en recul. UN فالإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالنفايات الخطرة أخذ في التدني.
    Les routes que doivent emprunter les véhicules transportant les déchets dangereux devraient être clairement indiquées au sein de l'installation. UN ينبغي تحديد مسارات محددة للمركبات الحاملة لنفايات خطرة معينة داخل المرفق.
    On peut toutefois penser que les procédures de stockage devraient être les mêmes pour tous les matériaux et déchets dangereux. UN ومع ذلك يمكن اعتبار أن إجراءات التخزين يجب أن تكون مماثلة لتلك الخاصة بالمواد والنفايات الخطرة.
    Variante 3 et de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN البديل 3 واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل المواد الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Elle stipule également que l'élimination des déchets dangereux doit s'effectuer conformément aux normes et conditions fixées par la réglementation en vigueur. UN كما يقضي بأن ينفذ التخلص من النفايات الخطيرة وفقا للمعايير والشروط المبينة في اللائحة التنفيذية للقانون.
    En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale. UN إضافة إلى ذلك، يبدو أنه من غير المنطقي أن يوجد أساس آخر للتعريف الوطني للنفاية الخطرة باستثناء القانون الوطني.
    Cette activité devrait favoriser la gestion rationnelle des produits chimiques pendant toute la durée de leur cycle de vie et celle des déchets dangereux tant pour le développement durable que pour la protection de la santé humaine et de l'environnement; UN وينبغي أن ينهض هذا العمل بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية في كافة أطوار حياتها وللنفايات الخطرة من أجل التنمية المستدامة، علاوة على حماية صحة البشر والبيئة؛
    Développer et entretenir la base d'informations globale sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets et de leur élimination. UN زيادة تطوير مصدر المعلومات الشاملة عن التحكّم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود والحفاظ على هذا المصدر.
    Les risques peuvent être diminués en éliminant ou réduisant l'utilisation de matières dangereuses, en remplaçant, par exemple, les produits les plus toxiques, persistants et bio-accumulatifs, en mettant en place des procédures de sécurité pour la manipulation des produits chimiques dangereux et en limitant la production de déchets dangereux. UN ويمكن الحد من المخاطر من خلال إلغاء أو تقليل استخدام المواد الخطرة أو استبدالها ببدائل أقل سمية أو أقل ثباتا أو أقل من حيث التراكم الإحيائي، وكذا من خلال تطبيق إجراءات سلامة تداول المواد الكيميائية الخطرة والحد من تزايد النفايات الخطرة.
    Le dépôt de déchets toxiques, dangereux et radioactifs ainsi que les fuites de pétrole et les manoeuvres de vidange qui génèrent des déchets dangereux ont des effets graves sur les ressources marines aussi bien que terrestres. UN إن أساليب التخلص من النفايات السمية والخطرة والمواد المشعة هذه، فضلا عن الانسكابات النفطية وأنشطة إزالة الحمأة التي تولد نفايات خطرة، أساليب تؤثر تأثيرا خطيرا على الموارد البحرية والبرية.
    Inclusion de nouvelles activités reliées à la gestion écologiquement rationnelle des nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés et aux déchets dangereux tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique UN إدراج أنشطة جديدة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً للتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة والمواد الخطرة داخل دورة حياة المنتجات الكهربية والإلكترونية في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد