ويكيبيديا

    "décide qu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرر أن
        
    • يقرر أن
        
    • يقرر أنه
        
    • تقرر أنه
        
    • ويقرر أن
        
    • يقرر اتخاذ
        
    • يقرّر أن
        
    • ترى فيها
        
    • يقرر النظر
        
    • يقرر ضرورة
        
    18. décide qu'à sa cinquante et unième session elle vérifiera si le Comité a rattrapé en partie son retard dans l'examen des rapports; UN ١٨ - تقرر أن تستعرض في دورتها الحادية والخمسين مسألة ما إذا كان ركام عمل اللجنة غير المنجز في دراسة التقارير قد انخفض؛
    3. décide qu'une orientation opérationnelle sera donnée à la Décennie et qu'elle aura pour thème'Populations autochtones : une nouvelle relation : partenariat dans l'action'; UN " ٣ - تقرر أن يكون للعقد نقطة تركيز عملية وأن يكون موضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: علاقة جديدة - تشارك في العمل " ؛
    1. décide qu'à compter du 1er juillet 2002 la durée du mandat des membres du Comité des commissaires aux comptes sera portée à six ans non renouvelable ; UN 1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    9. décide qu'après déduction des montants fixes visés au paragraphe 8 ci-dessus, le solde des ressources programmables sera réparti comme suit : UN 9 - يقرر أن توزع الموارد المتاحة للبرمجة على النحو التالي بعد خصم المبالغ الثابتة المبينة في الفقرة 8:
    S'il décide qu'il y a eu discrimination, le Ministre peut exiger que l'employeur concerné rectifie la situation. UN ويجوز للوزير عندما يقرر أن هناك تمييزاً، أن يأمر صاحب العمل المعني بإصلاح الوضع.
    4. décide qu'à compter du 1er janvier 2001, les Parties qui ont des arriérés de contributions pour une année entière ou davantage ne pourront pas prétendre : UN 4- يقرر أنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، لن تكون الأطراف التي عليها متأخرات في الاشتراكات عن عام كامل أو أكثر مؤهلة:
    46. décide qu'un État Membre ne peut être désigné à un moment donné qu'en tant que membre d'une catégorie à la fois; UN " 46 - تقرر أنه لا يمكن أن تُختار دولة عضو لشغل المقاعد إلا من فئة واحدة في أي وقت من الأوقات؛
    8. décide qu'à compter de 2001 le 20 juin marquera la Journée mondiale des réfugiés. UN 8 - تقرر أن يُحتفل بـ " اليوم العالمي للاجئين " في 20 حزيران/يونيه من كل عام، ابتداء من عام 2001.
    8. décide qu'à compter de 2001 une < < Journée mondiale des réfugiés > > sera célébrée le 20 juin. UN 8 - تقرر أن يُحتفل بـ " اليوم العالمي للاجئين " في 20 حزيران/يونيه من كل عام، ابتداء من عام 2001.
    43. décide qu'à partir de la vingt et unième session du Comité de l'information, le rapport de ce dernier sera établi par un groupe de travail à composition non limitée; UN ٣٤ - تقرر أن يتولى فريق عامل مفتوح باب العضوية إعداد تقرير لجنة اﻹعلام بدءا من دورتها الحادية والعشرين؛
    1. décide qu'à compter du 1er juillet 2002, la durée du mandat des membres du Comité des commissaires aux comptes sera portée à six ans non renouvelable; UN 1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    < < 1. décide qu'à compter du 1er juillet 2002 la durée du mandat des membres du Comité des commissaires aux comptes sera portée à six ans non renouvelable; UN " 1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    Selon lui, il est important de savoir non seulement qui décide qu'une information est fausse, mais aussi selon quels critères, et comment ces dispositions sont appliquées. UN وقال إنه يعتقد بأن المهم ليس فقط معرفة الجهة التي تقرر أن الخبر كاذب، بل أيضاً معرفة ماهية المعايير التي تستند إليها في قرارها وكيف يتم تطبيق تلك اﻷحكام.
    7. décide qu'entre-temps, les fonds prélevés sur la masse commune des ressources continueront d'être répartis sur la base du système actuel. UN ٧ - يقرر أن يظل توزيع الموارد العامة، في غضون ذلك، قائما على النظام الحالي. ١٩٩٦/٣٥ - الوثائق
    décide qu'à sa première session ordinaire de 1995, le Conseil examinera la question de savoir comment il pourrait améliorer ses méthodes de travail en ce qui concerne le processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes par pays. UN يقرر أن يناقش المجلس التنفيذي، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، كيفية تحسين أساليب عمل المجلس فيما يتصل بعملية النظر في التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية والموافقة عليها.
    1. décide qu'il serait dans l'intérêt de l'Autorité internationale des fonds marins de devenir membre de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; UN ١ - يقرر أن من مصلحة السلطة الدولية لقاع البحار أن تصبح عضوا في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    15. décide qu'à compter de la date d'adoption de la présente résolution, le mandat du Comité sera le suivant : UN 15 - يقرر أن تكون ولاية اللجنة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على النحو التالي:
    15. décide qu'à compter de la date d'adoption de la présente résolution, le mandat du Comité sera le suivant : UN 15 - يقرر أن تكون ولاية اللجنة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على النحو التالي:
    En conséquence, le Comité, compte tenu de l'exclusion au paragraphe 11 de la décision 9 d'une indemnisation pour un simple espoir d'activité, décide qu'un tel requérant doit apporter une preuve spécifique qu'il était engagé dans une relation commerciale ou dans une opération d'une nature décrite au paragraphe 105 comme pouvant ouvrir droit à indemnisation. UN ولذلك، فإن الفريق، مع مراعاة الاستبعاد الوارد في الفقرة 11 من المقرر 9، والخاص بالتعويض لمجرد توقع حدوث الصفقات، يقرر أنه يجب أن يقدم صاحب المطالبة هذا ما يبرهن على وجه التحديد أنه كان يزاول ممارسة تجارية أو يزاول تعاملاً من الطبيعة التي يرد وصف لها في الفقرة 105 لكي يكون قابلاً للتعويض.
    7. décide qu'il faudrait tenir compte des facteurs socio-économiques dans l'élaboration et l'exécution de l'action internationale, et notamment : UN ٧ - يقرر أنه تجب مراعاة العوامل الاجتماعية - الاقتصادية لدى تعميم العمل الدولي وتنفيذه، بما في ذلك ما يلي:
    Étant parvenu à cette conclusion, le Comité décide qu'il n'est pas nécessaire d'examiner séparément le même grief au titre de l'article 7 du Pacte. UN وبعد أن خلصت اللجنة إلى هذا الاستنتاج، تقرر أنه ليس من الضروري أن تنظر بصورة منفصلة في هذا الادعاء في إطار المادة 7 من العهد.
    Et mon cœur est jaloux et décide qu'il veut être une balançoire. Open Subtitles ثم قلبي يصبح غيور ويقرر أن يكون إرجوحة
    décide qu'une décision finale concernant les services communs auxquels il est fait référence dans le paragraphe précédent sera prise lors des réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm mentionnées dans la section V, paragraphe 3, ci-après; UN 11 - يقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن الخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المشار إليها في الفقرة 3 من الفرع خامساً أدناه؛
    3. décide qu'il devrait refléter, entre autres, les principes suivants: UN 3- يقرّر أن تُجسّد أي آلية من هذا القبيل أيضا أمورا منها المبادئ التالية:
    Si le Comité décide qu'une visite dans l'État partie intéressé est nécessaire aux fins de l'enquête, il sollicite le consentement de l'État partie par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN 2 - في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنه ينبغي في إطار التحقيق القيام بزيارة الدولة الطرف المعنية، تطلب اللجنة، من خلال الأمين العام، موافقة الدولة الطرف على هذه الزيارة.
    18. décide qu'une évaluation approfondie du programme TRAINMAR sera présentée au Groupe de travail à sa session de 2001 consacrée aux activités de coopération technique. UN 18- يقرر النظر في التقييم المتعمق لبرنامج التدريب البحري في الدورة التي ستعقدها الفرقة العاملة في عام 2001 بشأن التعاون التقني.
    décide qu'il conviendrait d'explorer de nouvelles possibilités de créer des synergies supplémentaires; UN 2 - يقرر ضرورة استطلاع أية إمكانيات أخرى من أجل المزيد من التعاون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد