décide que le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme se réunira le plus tôt possible pour : | UN | يقرر أن تجتمع الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن للقيام بما يلي: |
1. décide que l'article 69 est modifié comme suit: | UN | يقرر أن يتم تعديل المادة 69 على النحو التالي: |
5. décide que les rapports des équipes seront présentés à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social ou au Secrétaire général, selon le cas; | UN | " ٥ - يقرر أن تقدم تقارير هذه اﻷفرقة الى الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اﻷمين العام، حسب الحالة؛ |
décide que le Comité préparatoire devrait poursuivre ses travaux et lui faire rapport à sa quarante-neuvième session. | UN | تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
6. décide que le Haut Commissariat pour les droits de l'homme a son siège à Genève et un bureau de liaison à New York; | UN | " ٦ - تقرر أن يكون موقع مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان في جنيف، وأن يكون له مكتب اتصال في نيويورك؛ |
20. décide que le Conseil exécutif pourra faire passer de trois à cinq ans la fréquence de la procédure de réaccréditation des entités opérationnelles; | UN | 20- يقرر أنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يمدد الموعد الدوري لإعادة اعتماد الكيانات التشغيلية من ثلاث إلى خمس سنوات؛ |
9. décide que les États interpréteront l'expression " activités économiques " figurant au paragraphe 7 ci-dessus comme s'entendant | UN | ٩ - يقرر أن تعتبر الدول أن مصطلح " اﻷنشطة الاقتصادية " المستخدم في الفقرة ٧ أعلاه يعني: |
2. décide que le dialogue sur la recherche doit se poursuivre; | UN | 2- يقرر أن على الحوار المتعلق بالبحوث أن يستمر؛ |
décide que [la mission] aura le mandat suivant, dans cet ordre de priorité : | UN | يقرر أن ينيط [بالبعثة] الولاية التالية وفق ترتيب الأولويات المبين أدناه: |
[Décide d'inviter] [Recommande que] [Invite les Parties à envisager] [décide que] [Décide] : | UN | [يقرر أن يدعو] [يوصي بأن] [يدعو الأطراف للنظر في] [يقرر أن] [يقرر]: |
12. décide que la Mission aura le mandat suivant, dans cet ordre de priorité : | UN | 12 - يقرر أن تضطلع البعثة بالولاية التالية بالترتيب المبين أدناه للأولويات: |
11. décide que les principales responsabilités de la présence internationale civile seront les suivantes : | UN | ١١ - يقرر أن تشمل المسؤوليات الرئيسية للوجود المدني الدولي ما يلي: |
5. décide que la Commission devrait inviter tous les acteurs concernés à continuer de participer à ses travaux à un niveau suffisamment élevé ; | UN | 5 - يقرر أن تدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة في أعمالها على مستوى رفيع مناسب؛ |
3. décide que le Haut Commissaire aux droits de l'homme devra : | UN | ٣ - تقرر أن يقوم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بما يلي: |
décide que le Comité préparatoire devrait poursuivre ses travaux et lui faire rapport à sa quarante-neuvième session. | UN | تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
6. décide que ces améliorations doivent être apportées dans la limite des ressources disponibles. | UN | ٦ - تقرر أن تجرى تلك التحسينات في حدود الموارد القائمة. |
3. décide que le Haut Commissaire aux droits de l'homme devra : | UN | ٣ - تقرر أن يقوم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بما يلي: |
décide que le Comité préparatoire doit poursuivre ses travaux et en rendra compte à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية عملها وأن تقدم تقريرا عنه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
18. décide que le tableau des effectifs pour l'exercice biennal 20122013 sera celui présenté en annexe à la présente résolution ; | UN | 18 - تقرر أن يكون جدول ملاك الموظفين لفترة السنتين 2012-2013 على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
Au moment où on perd la foi dans le système, quelqu'un vient et décide que c'est un suicide. | Open Subtitles | في الوقت الذي لا تمتلك فيه أي إيمان بالقانون شخص ما يأتي و يقرر أنه انتحار |
1. décide que tout régime d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité devrait tenir compte des principes suivants : | UN | ١ - تقرر أنه ينبغي ﻷي نظام تعويض عن الوفاة والعجز أن يرتكز على الحاجة إلى ما يلي: |
décide que les fonctions institutionnelles du mécanisme international permettant de remédier aux pertes et préjudices découlant des effets néfastes des changements climatiques sont, entre autres, les suivantes: | UN | يُقرر أن تشمل المهام المؤسسية للآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ ما يلي: |
L'Assemblée générale décide que Mlle Gabriela Azurduy Arrieta et Mlle Audrey Chenynut seront les deux enfants délégués. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تكون السيدة غابرييلا أزوردوي أريتا والسيدة أودري تشينينوت هما مندوبتا الأطفال. |
Elle décide que le travail de vérification et les bons offices des Nations Unies seront désormais exercés à la faveur de visites périodiques en El Salvador d'un envoyé de haut niveau du Siège. | UN | وتقرر أن يجري تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من مقر اﻷمم المتحدة. |
1. décide que la République arabe syrienne : | UN | 1 - يقرّر أن تقوم الجمهورية العربية السورية بما يلي: |
40. décide que le Groupe de travail continuera de lui présenter des rapports sur ses activités; | UN | 40- يقرِّر أن يواصل الفريق العامل تقديم تقارير عن أنشطته إلى مؤتمر الدول الأطراف؛ |
décide que le travail des responsables de programme d'Habitat, compte tenu des priorités du pays hôte, se concentrera principalement sur les actions suivantes : | UN | يوافق على أن يركز عمل مدراء برنامج الموئل بصورة رئيسية، مع الأخذ في الاعتبار بأولويات البلد المضيف، على ما يلي: |
6. décide que les Comores, la Guinée-Bissau, Sao Tomé-et-Principe et la Somalie seront autorisées à participer à ses votes jusqu'à la fin de sa soixante-neuvième session. | UN | 6 - تقرر السماح لجزر القمر وسان تومي وبرينسيبي والصومـــال وغينيا - بيســـاو بالتصويت فــي الجمعية العامة حتى نهاية دورتها التاسعة والستين. |
La question est de savoir quel est le pays qui décide que la situation comporte une fraude fiscale. | UN | وتتعلق المسألة بتحديد البلد الذي يحق له أن يقرر ما إذا كانت الحالة تنطوي على احتيال ضريبي. |
Puis-je considérer que la Commission décide que sa session de fond de 1994 aura lieu du 18 avril au 9 mai 1994 à New York? | UN | هل لي أن أعتبر أن الهيئة تقرر عقد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ في الفترة من ١٨ نيسان/ابريل الى ٩ أيار/مايو ١٩٩٤؟ |
décide que, pour le premier exercice, | UN | تقرر ما يلي بالنسبة للفترة المالية الأولى، |
2. décide que le thème des réunions du Groupe de travail sera < < L'Afghanistan : un an après > > ; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يكون محور حلقة النقاش المفتوحة " الحالة في أفغانستان بعد انقضاء عام " ؛ |