"décide que" - Traduction Français en Arabe

    • يقرر أن
        
    • تقرر أن
        
    • يقرر أنه
        
    • تقرر أنه
        
    • يُقرر أن
        
    • وقررت
        
    • وتقرر أن
        
    • يقرّر أن
        
    • يقرِّر أن
        
    • يوافق على أن
        
    • تقرر السماح
        
    • يقرر ما
        
    • تقرر عقد
        
    • تقرر ما
        
    • تقرر أيضا أن
        
    décide que le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme se réunira le plus tôt possible pour : UN يقرر أن تجتمع الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن للقيام بما يلي:
    1. décide que l'article 69 est modifié comme suit: UN يقرر أن يتم تعديل المادة 69 على النحو التالي:
    5. décide que les rapports des équipes seront présentés à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social ou au Secrétaire général, selon le cas; UN " ٥ - يقرر أن تقدم تقارير هذه اﻷفرقة الى الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اﻷمين العام، حسب الحالة؛
    décide que le Comité préparatoire devrait poursuivre ses travaux et lui faire rapport à sa quarante-neuvième session. UN تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    6. décide que le Haut Commissariat pour les droits de l'homme a son siège à Genève et un bureau de liaison à New York; UN " ٦ - تقرر أن يكون موقع مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان في جنيف، وأن يكون له مكتب اتصال في نيويورك؛
    20. décide que le Conseil exécutif pourra faire passer de trois à cinq ans la fréquence de la procédure de réaccréditation des entités opérationnelles; UN 20- يقرر أنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يمدد الموعد الدوري لإعادة اعتماد الكيانات التشغيلية من ثلاث إلى خمس سنوات؛
    9. décide que les États interpréteront l'expression " activités économiques " figurant au paragraphe 7 ci-dessus comme s'entendant UN ٩ - يقرر أن تعتبر الدول أن مصطلح " اﻷنشطة الاقتصادية " المستخدم في الفقرة ٧ أعلاه يعني:
    2. décide que le dialogue sur la recherche doit se poursuivre; UN 2- يقرر أن على الحوار المتعلق بالبحوث أن يستمر؛
    décide que [la mission] aura le mandat suivant, dans cet ordre de priorité : UN يقرر أن ينيط [بالبعثة] الولاية التالية وفق ترتيب الأولويات المبين أدناه:
    [Décide d'inviter] [Recommande que] [Invite les Parties à envisager] [décide que] [Décide] : UN [يقرر أن يدعو] [يوصي بأن] [يدعو الأطراف للنظر في] [يقرر أن] [يقرر]:
    12. décide que la Mission aura le mandat suivant, dans cet ordre de priorité : UN 12 - يقرر أن تضطلع البعثة بالولاية التالية بالترتيب المبين أدناه للأولويات:
    11. décide que les principales responsabilités de la présence internationale civile seront les suivantes : UN ١١ - يقرر أن تشمل المسؤوليات الرئيسية للوجود المدني الدولي ما يلي:
    5. décide que la Commission devrait inviter tous les acteurs concernés à continuer de participer à ses travaux à un niveau suffisamment élevé ; UN 5 - يقرر أن تدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة في أعمالها على مستوى رفيع مناسب؛
    3. décide que le Haut Commissaire aux droits de l'homme devra : UN ٣ - تقرر أن يقوم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بما يلي:
    décide que le Comité préparatoire devrait poursuivre ses travaux et lui faire rapport à sa quarante-neuvième session. UN تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    6. décide que ces améliorations doivent être apportées dans la limite des ressources disponibles. UN ٦ - تقرر أن تجرى تلك التحسينات في حدود الموارد القائمة.
    3. décide que le Haut Commissaire aux droits de l'homme devra : UN ٣ - تقرر أن يقوم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بما يلي:
    décide que le Comité préparatoire doit poursuivre ses travaux et en rendra compte à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية عملها وأن تقدم تقريرا عنه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    18. décide que le tableau des effectifs pour l'exercice biennal 20122013 sera celui présenté en annexe à la présente résolution ; UN 18 - تقرر أن يكون جدول ملاك الموظفين لفترة السنتين 2012-2013 على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    Au moment où on perd la foi dans le système, quelqu'un vient et décide que c'est un suicide. Open Subtitles في الوقت الذي لا تمتلك فيه أي إيمان بالقانون شخص ما يأتي و يقرر أنه انتحار
    1. décide que tout régime d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité devrait tenir compte des principes suivants : UN ١ - تقرر أنه ينبغي ﻷي نظام تعويض عن الوفاة والعجز أن يرتكز على الحاجة إلى ما يلي:
    décide que les fonctions institutionnelles du mécanisme international permettant de remédier aux pertes et préjudices découlant des effets néfastes des changements climatiques sont, entre autres, les suivantes: UN يُقرر أن تشمل المهام المؤسسية للآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ ما يلي:
    L'Assemblée générale décide que Mlle Gabriela Azurduy Arrieta et Mlle Audrey Chenynut seront les deux enfants délégués. UN وقررت الجمعية العامة أن تكون السيدة غابرييلا أزوردوي أريتا والسيدة أودري تشينينوت هما مندوبتا الأطفال.
    Elle décide que le travail de vérification et les bons offices des Nations Unies seront désormais exercés à la faveur de visites périodiques en El Salvador d'un envoyé de haut niveau du Siège. UN وتقرر أن يجري تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من مقر اﻷمم المتحدة.
    1. décide que la République arabe syrienne : UN 1 - يقرّر أن تقوم الجمهورية العربية السورية بما يلي:
    40. décide que le Groupe de travail continuera de lui présenter des rapports sur ses activités; UN 40- يقرِّر أن يواصل الفريق العامل تقديم تقارير عن أنشطته إلى مؤتمر الدول الأطراف؛
    décide que le travail des responsables de programme d'Habitat, compte tenu des priorités du pays hôte, se concentrera principalement sur les actions suivantes : UN يوافق على أن يركز عمل مدراء برنامج الموئل بصورة رئيسية، مع الأخذ في الاعتبار بأولويات البلد المضيف، على ما يلي:
    6. décide que les Comores, la Guinée-Bissau, Sao Tomé-et-Principe et la Somalie seront autorisées à participer à ses votes jusqu'à la fin de sa soixante-neuvième session. UN 6 - تقرر السماح لجزر القمر وسان تومي وبرينسيبي والصومـــال وغينيا - بيســـاو بالتصويت فــي الجمعية العامة حتى نهاية دورتها التاسعة والستين.
    La question est de savoir quel est le pays qui décide que la situation comporte une fraude fiscale. UN وتتعلق المسألة بتحديد البلد الذي يحق له أن يقرر ما إذا كانت الحالة تنطوي على احتيال ضريبي.
    Puis-je considérer que la Commission décide que sa session de fond de 1994 aura lieu du 18 avril au 9 mai 1994 à New York? UN هل لي أن أعتبر أن الهيئة تقرر عقد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ في الفترة من ١٨ نيسان/ابريل الى ٩ أيار/مايو ١٩٩٤؟
    décide que, pour le premier exercice, UN تقرر ما يلي بالنسبة للفترة المالية الأولى،
    2. décide que le thème des réunions du Groupe de travail sera < < L'Afghanistan : un an après > > ; UN 2 - تقرر أيضا أن يكون محور حلقة النقاش المفتوحة " الحالة في أفغانستان بعد انقضاء عام " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus