La présente note décrit dans leurs grandes lignes les changements demandés ainsi que leur justification et présente au Conseil, pour examen, un projet de décision sur cette question. | UN | وتبين هذه المذكرة التغييرات المطلوبة وأسبابها، وتقدم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيه المجلس. |
Une décision sur cette question doit être prise lors de la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | ولكن يلزم لذلك اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في الدورة الخامسة للمؤتمر. |
Il voudra peutêtre aussi examiner un projet de décision sur cette question à soumettre pour examen à la Conférence des Parties, à sa huitième session. | UN | وقد تود أيضاً أن تنظر في مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
125. À la même séance, le Conseil d'administration était saisi d'un projet de décision sur cette question qui était présenté par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne. | UN | ١٢٥ - في نفس الجلسة كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع قدمه ممثل هولندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
45. À la 7e séance de la session, le 7 février 1997, le Conseil d'administration était saisi d'un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.19/L.44/Rev.1), présenté par le Président du Conseil. | UN | ٤٥ - كان معروضــا علـى مجلس اﻹدارة، في جلسته السابعة من الدورة التاسعة عشرة، المعقودة في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.44/Rev.1) قدمه رئيس المجلس. |
Malheureusement, les Parties n'avaient pas suffisamment de temps au cours de la présente réunion pour élaborer, voire même examiner, une décision sur cette question. | UN | ومن الأسف أن الأطراف لم يكن لديها وقت كاف في الاجتماع لإعداد مقرر بشأن هذا الموضوع أو حتى للنظر فيه. |
Celui—ci pourra examiner sur cette base les modalités d'une prise de décision sur cette question lors de la CDP 1, conformément au paragraphe 2 de l'article 23 de la Convention. | UN | وتستطيع اللجنة على هذا اﻷساس أن تناقش طرائق اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وفقاً للفقرة ٢ من المادة ٣٢ من الاتفاقية. |
Les Parties seront informées de tout élément concernant le lieu où pourrait se tenir la vingt-septième Réunion des Parties. Elles souhaiteront peut-être alors prendre une décision sur cette question. | UN | 78 - ستقدَّم إلى الأطراف معلومات بشأن المكان المحتَمَل لانعقاد اجتماع الأطراف السابع والعشرين وعندئذ قد تودّ الأطراف اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة. |
Option 3: Aucune décision sur cette question; | UN | الخيار 3: لا مقرر بشأن هذه المسألة؛ |
47. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 47- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
34. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 34- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
La Présidente a demandé au Secrétariat de préparer un projet de décision sur cette question. | UN | 117- وطلبت الرئيسة من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
Le Secrétariat demande donc à la Réunion des Parties de lui indiquer si elle souhaite examiner une décision sur cette question et si elle entend collaborer avec le FEM à cette fin. E. Nouveaux documents portant sur les questions de l'ozone | UN | ولذلك، تحرص الأمانة على الحصول على توجيهات من اجتماع الأطراف في ما يتعلق بما إذا كان يرغب في النظر في إصدار مقرر بشأن هذه المسألة وما إذا كان يرغب في العمل مع مرفق البيئة العالمية لتحقيق هذه الغاية. |
118. À la même séance, le Conseil d'administration était saisi d'un projet de décision sur cette question présenté par le représentant du Canada en qualité de Président du Groupe de travail sur les questions budgétaires. | UN | ١١٨ - في نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع قدمه ممثل كندا بوصفه رئيس الفريق العامل المعني بشؤون الميزانية. |
i) Le SBSTA a décidé de recommander un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa septième session. | UN | (ط) وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بمشروع مقرر حول هذا الموضوع ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة(1). |
13. À sa 8e séance, le 10 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a recommandé un projet de décision sur cette question (FCCC/SBI/2003/L.23) pour adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | 13- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر وبعد النظر في مقترح تقدمت به الرئيسة أوصت الهيئة باعتماد مشروع مقرر حول هذا الموضوع (FCCC/SBI/2003/L.23) ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة(1). |
63. A la même séance, le Conseil était saisi d'un projet de décision sur cette question présenté par le Vice-Président du Conseil et Président du Groupe de négociation informel (UNEP.GC.17/L.25/Add.1, projet de décision 2) | UN | ٦٣ - في الجلسة نفسها، كان معروضا على المجلس مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع UNEP/GC.17/) L.25/Add.1، مشروع المقرر ٢( مقدم من نائب رئيس المجلس ورئيس فريق التفاوض غير الرسمي. |
Le CCI a reporté la décision sur cette question jusqu'à ce que l'ONU mette en place cette politique. | UN | وأرجأ مركز التجارة الدولية اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة إلى أن تقوم الأمم المتحدة بوضع مثل هذه السياسة. |
Présentant un projet de décision sur cette question, elle a ajouté que la Croatie avait entrepris de respecter toutes les obligations qui en découlaient en 2014 et au-delà. | UN | وقدمت مشروع مقرر بهذا الشأن مشيرة إلى أن تبعاً لذلك، كرواتيا ستتكفل بجميع الالتزامات ذات الصلة عن عام 2014 والأعوام التالية. |
Le Comité a donc décidé de recommander à la Conférence des Parties d'envisager l'adoption d'une décision sur cette question à sa dixième réunion. | UN | وبالتالي وافقت اللجنة على التوصية بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن. |
216. La Sous—Commission n'a pris aucune décision sur cette question à ses quarante—septième et quarante—huitième sessions. | UN | ٦١٢- لم تتخذ اللجنة الفرعية أي مقررات بشأن هذه المسألة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين. |
26. Les Parties ont approuvé le projet de décision sur cette question, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. | UN | 26 - ووافقت الأطراف على عرض مشروع المقرر المتعلق بهذا الشأن على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده. |
Je souhaiterais que la prise de décision sur cette question soit légèrement reportée car plusieurs délégations ne sont pas encore arrivées. | UN | وأرجو إرجاء البت في هذا البند قليلا، لعدم وصول عدد مــن الوفــود حتى اﻵن. |
Un intervenant espérait que le Groupe de travail prendrait rapidement une décision sur cette question, notant que la prochaine procédure ne se déroulerait que dans quelques années. | UN | وأعرب متكلم عن أمله في أن يتم البت في هذه المسألة بسرعة، مشيرا إلى أن العملية المقبلة ما زالت تبعد ببضع سنوات. |
Le Secrétariat avait élaboré un projet de décision sur cette question (UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3, sect. III D, projet de décision XXVI/[CC]). | UN | وأن الأمانة كانت قد أعدت مشروع مقرر حول هذه المسألة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3) الفرع ثالثاً دال، مشروع المقرر 26/[جيم جيم]). |
60. Rappel: Dans sa décision 3/CMP.6, la CMP a prié le SBSTA d'examiner la question de l'application du principe de matérialité en vue de lui recommander un projet de décision sur cette question pour adoption à sa septième session. | UN | 60- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 3/م أإ-6، إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في مسألة الأهمية النسبية بغية التوصية بمشروع مقرر عن هذه المسألة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة. |
Toute décision sur cette question appartenait à chaque pays, qui devait pouvoir se prononcer lui-même. | UN | وينبغي أن يتخذ كل بلد القرار المتعلق بهذه المسألة بمحض إرادته. |
Le projet de décision sur cette question figure en tant que projet de décision XXI/[E] au chapitre I du document UNEP/OzL.Pro.21/3. | UN | 60 - ويمكن الاطلاع على مشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة في مشروع المقرر 21/[هاء]، الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3. |
Il a invité le secrétariat du SMOC à lui présenter, pour qu'il les examine à sa seizième session, les plans régionaux d'action de suivi, afin qu'un projet de décision sur cette question puisse être recommandé pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | ودعت الأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى اتاحة خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالمتابعة للهيئة الفرعية كي تنظر فيها أثناء دورتها السادسة عشرة بهدف التوصية بمشروع مقرر بصدد هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء دورته الثامنة. |