ويكيبيديا

    "décisions concernant les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجراءات بشأن جميع
        
    • القرار فيما يتعلق
        
    • القرارات فيما يتعلق
        
    • القرارات التي تمس
        
    • القرارات المتصلة
        
    • قرارات تتعلق
        
    • يتعلق بالقضايا المتصلة
        
    • القرارات التي تؤثر على
        
    • القرارات الخاصة
        
    • المقررات المتعلقة
        
    • القرارات المتعلقة بالقضايا
        
    • المقررات بشأن
        
    • اتخاذ القرارات في مجال
        
    • القرار بالنسبة
        
    • القرار بشأن المسائل
        
    décisions concernant les questions non encore réglées UN ٠٠/١٥ اتخاذ إجراءات بشأن جميع المسائل المعلقة
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution et de décision ont été prises de la 18e à la 22e séance, le 2 novembre et du 5 au 7 novembre (voir A/C.1/67/PV.18 à 22). UN واتخذت اللجنة إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات والمقررات في جلساتها من الثامنة عشرة إلى الثانية والعشرين، في 2 والفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر A/C.1/67/PV.18-22).
    En tant que tel, elle peut jouer un rôle crucial en fournissant des capacités de gestion de l'information pour la prise de décisions concernant les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN وبامكانها، بصفتها هذه، أن تؤدي دورا متكاملا في توفير معلومات عن القدرات الادارية لصنع القرار فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Proposition 1: Les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions concernant les industries extractives UN الاقتراح 1: الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية
    Mécanismes existants pour revoir les décisions concernant les victimes UN الآليات القائمة لمراجعة القرارات التي تمس الضحايا
    Les autorités administratives ne sont pas tenues de motiver leurs décisions concernant les postes vacants à pourvoir comme elles le doivent normalement dans les autres cas. UN وتستثنى القرارات المتصلة بشغل الوظائف الشاغرة من الشرط العادي الذي يلزم السلطات الإدارية بتحديد أسباب قراراته.
    La cellule a examiné 16 décisions concernant la liste des candidats et 110 décisions concernant les résultats reçus de 66 bureaux de vote. UN ونظرت الخلية في 16 قرارا تتعلق بقائمة المرشحين و 110 قرارات تتعلق بالنتائج التي وردت من 66 مركزا من مراكز الاقتراع
    A. Examen des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre des décisions concernant les ressources en eau, ainsi que les limites de leur application (y compris UN ألف - استعــراض التقــدم المحــرز والقـيود والحدود المواجهة في التنفيذ فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالميــاه )بمــا فــي ذلـك مساهمــات الــوكالات المتخصصة واللجـان الاقليمية(
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution ont été prises de la 18e à la 23e séance, du 24 au 26 et les 28 et 31 octobre et le 1er novembre (voir A/C.1/59/PV.18 à 23). UN واتخذت إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 18 إلى 23 المعقودة من 24 إلى 26 وفي 28 و 31 تشرين الأول/أكتوبر و 1 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر A/C.1/60/PV.18-23).
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution ont été prises de la 19e à la 22e séance, du 28 au 31 octobre (voir A/C.1/63/PV.19 à 22). UN (انظر A/C.1/63/PV.8-18).واتخذت إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 19 إلى 22، المعقودة في الفترة من 28 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution ont été prises de la 19e à la 23e séance, du 27 au 30 octobre, puis le 2 novembre (voir A/C.1/64/PV.19 à 23). UN واتخذت إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 19 إلى 23، المعقودة خلال الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/ أكتوبر وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر الوثيقة A/C.1/64/PV.19-23).
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution ont été prises de la 21e à la 25e séance, du 30 octobre au 2 novembre (voir A/C.1/62/PV.21 à 25). UN واتخذت إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 21 إلى 25 المعقودة في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/ نوفمبر (انظر A/C.1/62/PV.21-25).
    Certaines ont souligné la nécessité d'associer tous les pays, notamment les pays en développement, à la prise de décisions concernant les politiques économiques, monétaires et financières internationales. UN وأبدى بعض الوفود اهتمامه بالحاجة إلى تأمين مشاركة جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والنقدية والمالية الدولية.
    Le Comité s’est également penché sur la nature et le calendrier du processus de prise de décisions concernant les quotes-parts actualisées pour les deuxième et troisième années de la période d’application du barème. UN ٦٧ - ومن المسائل اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة مسألة طبيعة وتوقيت عملية صنع القرار فيما يتعلق بالجداول المعاد حسابها بالنسبة للسنتين الثانية والثالثة من فترة الجدول.
    Le système facilite la prise de décisions concernant les programmes d'investissement pour la gestion des ressources en eau dans le contexte d'autres objectifs économiques, sociaux et écologiques. UN وييسر هذا النظام عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق ببرامج الاستثمار المتعلقة بتنظيم موارد المياه في سياق اﻷهداف اﻷخرى الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Mécanismes existants pour revoir les décisions concernant les victimes UN الآليات القائمة لمراجعة القرارات التي تمس الضحايا
    1. Les principes qui sous-tendent la prise des décisions concernant les garçons ou filles présentant un handicap; UN المبادئ التي ترتكز عليها عملية اتخاذ القرارات المتصلة بالأولاد والبنات ذوي الإعاقة
    Le Turkménistan est en faveur du renforcement du rôle de l'ONU et de ses principaux organes lorsqu'il s'agit de prendre des décisions concernant les problèmes les plus pressants du moment. UN وتنادي تركمانستان بتعزيز دور الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية عند اتخاذ قرارات تتعلق بالمشاكل الأكثر إلحاحا في عصرنا.
    a) Examen des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre des décisions concernant les ressources en eau, ainsi que des limites de leur application (y compris les contributions apportées par les institutions spécialisées et les commissions régionales); UN )أ( استعراض التقدم المحرز والقيود والحدود المواجهة في التنفيذ فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالمياه )بما في ذلك مساهمات الوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية(؛
    Importance de la participation communautaire à la prise des décisions concernant les sources d’eau partagées; UN أهمية مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات التي تؤثر على مصادر المياه المشتركة؛
    Le projet de plan stratégique est établi préalablement aux décisions concernant les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, et il les guide. UN ويسبق مشروع الخطة الاستراتيجية القرارات الخاصة بترتيبات البرمجة ودعم ميزانية السنتين، وتوفير المعلومات لها.
    décisions concernant les lignes directrices prévues aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto UN المقررات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الموضوعة بموجب المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Les décisions concernant les questions de population doivent tenir compte essentiellement du développement. UN وينبغي وضع الاعتبارات اﻹنمائية في صميم القرارات المتعلقة بالقضايا السكانية.
    décisions concernant les PROCÉDURES ET MÉCANISMES DE CONTRÔLE DU RESPECT DES DISPOSITIONS DU PROTOCOLE DE KYOTO UN المقررات بشأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو
    Participation à la prise de décisions concernant les télécommunications et les TIC UN المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    ii) Etablissement des propositions internes et des documents d'orientation des décisions concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés; UN ' 2` إعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة؛
    Les peuples autochtones doivent participer davantage à la politique au niveau local et à la prise des décisions concernant les questions touchant la protection et la promotion de leurs droits. UN وينبغي أن يُشرك أبناء الشعوب الأصلية بقدر أكبر في السياسة المحلية وفي عمليات اتخاذ القرار بشأن المسائل المتصلة بحماية حقوقهم وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد