ويكيبيديا

    "déclarations interprétatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلانات التفسيرية
        
    • إعلانات تفسيرية
        
    • للإعلانات التفسيرية
        
    • باﻹعلانات التفسيرية
        
    • بإعلانات تفسيرية
        
    • البيانات التفسيرية
        
    • الإعلان التفسيري
        
    • الاعلانات التفسيرية
        
    • والإعلانات التفسيرية
        
    • إعلاناتها التفسيرية
        
    • إعلان تفسيري
        
    • بيانات تفسيرية
        
    • الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة
        
    • التحفظات التفسيرية
        
    • البيانات التأويلية
        
    1. Projets de modèles de déclarations interprétatives communes ou unilatérales UN مشروع نماذج الإعلانات التفسيرية المشتركة أو الأحادية الجانب
    Il ne fallait pas faire implicitement des déclarations interprétatives conditionnelles une catégorie juridique distincte. UN وينبغي ألا يفترض أن تكون الإعلانات التفسيرية المشروطة فئة قانونية متميزة.
    De plus, il semble raisonnable que les déclarations interprétatives dont il est question dans le projet de directive doivent se faire par écrit. UN وفضلاً عن ذلك يبدو معقولاً أن الإعلانات التفسيرية المشار إليها في مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن تكون كتابةً.
    Certaines déclarations interprétatives qualifiées à juste titre comme telles peuvent ne pas être valides. UN فقد تكون هناك إعلانات تفسيرية توصف بحق بأنها من هذا القبيل، ولكنها مع ذلك باطلة.
    La délégation néo-zélandaise s'inquiète que les déclarations interprétatives conditionnelles puissent avoir des effets juridiques équivalents à ceux des réserves. UN ثم أعربت عن قلق وفدها لأن الإعلانات التفسيرية المشروطة ربما تخلق آثاراً قانونية مماثلة لما تخلقه التحفظات.
    Les déclarations interprétatives devraient de même être formulées par écrit. UN كما ينبغي أن تكون الإعلانات التفسيرية كتابية أيضاً.
    Dans cette attente, le Rapporteur spécial continuera à s'interroger sur les règles applicables aux déclarations interprétatives conditionnelles. UN وإلى ذلك الحين، سوف يواصل المقرر الخاص تساؤله بشأن القواعد المطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Le Rapporteur spécial a souligné que l'analyse des réactions aux déclarations interprétatives devait procéder de deux constatations. UN وأكد المقرر الخاص أن تحليل ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية يتعين أن ينطلق من ملاحظتين.
    Elle salue l'inclusion de déclarations interprétatives dans la mesure où la Convention de Vienne de 1969 n'en traite pas. UN ويعد إدراج الإعلانات التفسيرية موضع ترحيب بما أن اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات لم تتعرض لها.
    déclarations interprétatives des puissances nucléaires sur les Protocoles I et II du Traité de Tlatelolco UN الإعلانات التفسيرية الصادرة عن القوى النووية بشأن البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو
    déclarations interprétatives concernant l'article 29 de la Convention UN الإعلانات التفسيرية بشأن المادة 29 من الاتفاقية
    CG/Res.515 : < < déclarations interprétatives des puissances nucléaires sur les Protocoles I et II du Traité de Tlatelolco > > UN القرار CG/Res. 515: " الإعلانات التفسيرية الصادرة عن القوى النووية بشأن البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو "
    Cela permettra de renforcer, en matière de déclarations interprétatives, l'équivalent du < < dialogue réservataire > > . UN فمن شأن ذلك تعزيز ما يسمّى " الحوار المتعلق بالتحفظات " ، في سياق الإعلانات التفسيرية.
    Aucune décision n'a encore été prise, par exemple, sur la question de savoir si les déclarations interprétatives peuvent, comme les réserves, avoir un effet réciproque. UN وعلى سبيل المثال، لم يتخذ بعد قرار بشأن ما إذا كانت الإعلانات التفسيرية قد يكون لها، مثل التحفظات، أثر متبادل.
    Un traité peut par exemple stipuler que ses dispositions ne peuvent pas être interprétées d'une certaine manière ou interdire purement et simplement les déclarations interprétatives. UN على سبيل المثال، قد تكون هناك معاهدات تنص على أن أحكامها لا يمكن أن تفسر بطريقة معينة، أو تحظر الإعلانات التفسيرية تماما.
    Certaines déclarations interprétatives conditionnelles peuvent s'apparenter à des réserves ou peuvent être considérées comme affectant l'objet et le but du traité. UN ويمكن لبعض الإعلانات التفسيرية المشروطة أن ترقى إلى كونها تحفظات، أو يمكن أن تعتبر مؤثرة على موضوع المعاهدة وغرضها.
    En l'absence d'une telle clarification, un État successeur serait considéré comme maintenant les déclarations interprétatives de son prédécesseur. UN وإذا لم يقدَّم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخَلَف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السَلَف.
    Dès lors, elles ne sont ni des réserves ni des déclarations interprétatives. UN وعليه فهي ليست تحفظات ولا إعلانات تفسيرية.
    De surcroît, les déclarations interprétatives avaient une importance particulière dans la pratique, notamment dans le cas des traités qui interdisent les réserves. UN وعلاوة على ذلك، فإن للإعلانات التفسيرية أهمية بالغـة في الممارسة، لا سيما في حالة المعاهدات التي تحظر التحفظات.
    Néanmoins, la Commission a décidé que le bien-fondé de la rédaction retenue serait " testé " à la lumière des débats concernant les déclarations interprétatives. UN ومع ذلك فقد قررت اللجنة " اختبار " صحة الصياغة في ضوء المناقشات المتعلقة باﻹعلانات التفسيرية.
    516. Dans les deux cas, il ne s'agissait ni de réserves ni de déclarations interprétatives. UN ٦١٥ - وفي الحالتين، فإن اﻷمر لا يتعلق بتحفظات ولا بإعلانات تفسيرية.
    déclarations interprétatives sur le projet de protocole facultatif à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes UN البيانات التفسيرية المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Il était en outre difficile de transposer aux déclarations interprétatives la condition de la compatibilité avec l'objet et le but du traité, et l'on pouvait même penser qu'une déclaration interprétative contraire à l'objet et au but du traité était en vérité une réserve. UN ومن الصعب كذلك إسقاط شرط مطابقة غرض وهدف المعاهدة على الإعلانات التفسيرية، بل يمكننا أن نعتبر أن الإعلان التفسيري المخالف لغرض وهدف المعاهدة هو تحفظ في حقيقة الأمر.
    L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives. UN وينبغي للدولة الطرف أن تخفض عدد هذه الاعلانات التفسيرية.
    Le Gouvernement suédois fait donc objection aux réserves générales et aux déclarations interprétatives susmentionnées. UN وبالتالي تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة والإعلانات التفسيرية المذكورة أعلاه.
    Il exhorte en outre l'État partie à revoir ses déclarations interprétatives afin de s'assurer qu'elles sont compatibles avec l'objet et le but de la Convention. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على إعادة النظر في إعلاناتها التفسيرية لضمان اتساقها مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    Le caractère unilatéral des déclarations interprétatives ne fait pas obstacle à la formulation conjointe d’une déclaration interprétative par plusieurs États ou organisations internationales. UN إن الطابع اﻹفرادي لﻹعلانات التفسيرية لا يشكل عقبة في طريق قيام عدة دول أو منظمات دولية بصياغة إعلان تفسيري مشترك.
    3 Plusieurs déclarations interprétatives présentées au Secrétariat exécutif et reproduites dans le Chapitre VII ci-dessus font également référence au Plan d'action. UN 3 - استلمت الأمانة التنفيذية عدة بيانات تفسيرية تشير إلى خطة العمل أيضاً، وهي ترد في الفصل السابع أعلاه.
    Communications portant sur les réserves, déclarations interprétatives UN البلاغات بشأن التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة
    Cet élément temporel est d’ailleurs tout aussi nécessaire dans le cas des déclarations interprétatives conditionnelles. UN وهذا العنصر الزمني ضروري أيضا في حالة التحفظات التفسيرية المشروطة.
    Face à l'impossibilité d'exprimer des réserves au Traité de Tlatelolco, cet instrument ne le permettant pas, certaines puissances nucléaires ont contourné le problème en faisant des déclarations interprétatives lors de la signature ou de la ratification des protocoles additionnels au Traité. UN 34 - وإزاء تعذر التحفظ على معاهدة تلاتيلولكو لعدم إتاحة الصك المذكور مثل هذه الإمكانية، لجأت بعض القوى النووية إلى حيلة البيانات التأويلية لدى التوقيع والتصديق على البروتوكولات الإضافية للمعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد