ويكيبيديا

    "déduction faite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد خصم
        
    • مخصوما منها
        
    • مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي
        
    • مطروحا منه
        
    • ناقصا
        
    • مطروحا منها
        
    • صافية
        
    • مخصوماً منها
        
    • مطروحاً منه
        
    • مخصوماً منه
        
    • مطروحاً منها
        
    • ناقصاً
        
    • ناقص
        
    • بعد احتساب
        
    • دون خصم
        
    Dans ces hypothèses, la peine prononcée par la cour criminelle internationale doit être subie déduction faite de celle déjà purgée au niveau national. UN وفي هذه الفرضيات، توقع المحكمة الجنائية الدولية العقوبة المحكوم بها بعد خصم العقوبة التي نفذت على الصعيد الوطني.
    En 2006, des remboursements totalisant 373 042 dollars, déduction faite des frais et commissions de recouvrement des organismes, ont été encaissés. UN وخلال عام 2006، بلغت المبالغ المسددة 042 373 دولاراً، بعد خصم رسوم ونفقات التحصيل المفروضة من الوكالات.
    Les quotes-parts des deux organisations, déduction faite des recettes accessoires, sont fixées en francs suisses. UN وقُوِّمت مساهمات كل من المنظمتين بالفرنك السويسري مخصوما منها الإيرادات المتنوعة.
    Semaines de traitement brut, déduction faite, selon qu'il convient, de la contribution du personnel UN عدد أسابيع الأجر الإجمالي مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، حيثما انطبق
    Il est comptabilisé déduction faite des remboursements et des moins-values. UN ويُسجل صافي الإيراد مطروحا منه المبالغ المردودة والحسومات.
    déduction faite des abattements fiscaux effectués par les États-Unis UN ناقصا: خصومات ضريبة الدخل من الولايات المتحدة الأمريكية
    Le montant dépréciable est le coût d'un actif ou d'un autre montant qui lui est substitué dans les états financiers, déduction faite de sa valeur résiduelle. UN المبلغ القابل للاستهلاك هو تكلفة أصل ما أو مبلغ آخر يحل محلها في البيانات المالية، مطروحا منها قيمته المتبقية.
    Il a estimé sa perte en se fondant sur le coût d'origine de ces biens, déduction faite de l'amortissement. UN وقدرت وزارة الإعلام خسائرها بالاستناد إلى التكلفة التاريخية للمواد، بعد خصم مبلغ يعادل قيمة الاستهلاك.
    Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II déduction faite d'une provision d'un montant de 4 741 710 dollars pour créances douteuses, se décomposant comme suit: UN يرد عرض الحسابات المدينة في البيان الثاني بعد خصم مخصص للحسابات المدينة المشكوك في تحصيلها بمبلغ 710 741 4 دولارات.
    En 2005, des remboursements totalisant 153 822 dollars, déduction faite d'un montant de 17 422 dollars correspondant aux frais et commissions de recouvrement des organismes, ont été encaissés. UN وخلال عام 2005، بلغت المبالغ المسددة 822 153 دولاراً، بعد خصم رسوم ونفقات التحصيل التي بلغت 422 17 دولاراً.
    À ajouter : diminution des comptes débiteurs, déduction faite des créances irrécouvrables UN مضافا إليه: النقص في حسابات القبض بعد خصم الحسابات غير القابلة للتحصيل
    Comptes débiteurs (déduction faite de la provision pour créances irrécouvrables) UN حسابات مستحقة القبض بعد خصم المبالغ غير القابلة للتحصيل
    Le Conseil a également demandé aux gouvernements intéressés de créer des comptes spéciaux en vue d'administrer les indemnités versées au titre des projets, déduction faite des montants retenus. UN ووجه المجلس الحكومات المشاركة إلى إنشاء حسابات خاصة، تدار من خلالها تعويضات المشروع مخصوما منها المبالغ المحتجزة.
    Le tableau ci-après récapitule les revenus tirés par la Caisse de ses investissements, déduction faite des coûts de transaction enregistrés durant la période. UN يلخص الجدول الوارد أدناه إيرادات الصندوق المتأتية من الاستثمارات مخصوما منها تكاليف المعاملات المسجلة خلال الفترة.
    Semaines de traitement brut, déduction faite, selon qu'il convient, de la contribution du personnel UN عدد أسابيع المرتب الإجمالي مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، حيثما انطبق
    Le fonds de réserve destiné aux prestations dues à la cessation de service augmente chaque année du montant net des contributions, déduction faite des paiements effectués. UN وينشأ الاحتياطي اللازم لتكاليف انتهاء الخدمة على أساس سنوي من صافي مجموع الاشتراكات مطروحا منه المدفوعات المسددة.
    Programme, déduction faite du recouvrement UN البرنامج ناقصا استرداد التكاليف
    Ils sont détenus à la valeur nominale, déduction faite d'une dépréciation pour pertes éventuelles. UN ويُحتفظ بها بالقيمة الاسمية، مطروحا منها أي اعتماد مخصص للخسائر المنظورة.
    Recettes, déduction faite des arriérés et des recettes douanières retenues UN الإيرادات صافية من المتأخرات والإيرادات الجمركية المحتجزة
    Ce montant a été calculé sur la base de la valeur totale du contrat, déduction faite d'un paiement intérimaire de US$ 23 716 que Maksoud avait reçu. UN ويستند مبلغ المطالبة إلى قيمة العقد الإجمالية مخصوماً منها ما تلقته من مدفوعات مرحلية قيمتها 716 23 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    6. Par < < consommation > > , on entend la production augmentée des importations, déduction faite des exportations de substances réglementées. UN 6 - يعني " الاستهلاك " الإنتاج مضافاً إليه الواردات مطروحاً منه الصادرات من المواد الخاضعة للرقابة.
    Germot réclame en conséquence le solde de la somme que son agent aurait, selon elle, payée, déduction faite du remboursement partiel obtenu des organisations. UN ولهذا تطالب جيرموت بباقي المبلغ الذي تزعم أن وكيلها العراقي دفعه مخصوماً منه المبلغ الجزئي الذي استردته من الهيئة.
    Les quotes-parts de chacune, déduction faite des recettes accessoires, sont également fixées en francs suisses. UN وتحدَّد أيضاً مساهمات كل من المنظمتين بالفرنكات السويسرية، مطروحاً منها الإيرادات المتنوعة.
    Compte tenu par ailleurs que la consommation est définie, au titre du Protocole de Montréal, comme la production augmentée des importations déduction faite des exportations, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضاً أن الاستهلاك يعرّف بموجب بروتوكول مونتريال بأنه الإنتاج زائداً الواردات ناقصاً الصادرات،
    Ces prix netback correspondent au prix de vente brut, déduction faite des frais de commercialisation directs. UN وتمثل أسعار العائد الصافي للشركة إجمالي سعر المبيع ناقص التكاليف المباشرة للبيع.
    Récapitulatif des dépenses connexes, par département et bureau, déduction faite des économies réalisées UN موجز الاحتياجات من التكاليف المرتبطة بالمشروع بحسب الإدارة والمكتب بعد احتساب الوفورات المحققة في الفترة السابقة من الالتزامات الملغاة
    IX. QUESTIONS INTERSECTORIELLES 94. Les indemnités à verser pour les réclamations de la tranche spéciale sont indiquées déduction faite des montants approuvés dans les catégories < < A > > , < < B > > et < < C > > pour les mêmes requérants. UN 94- ترد التعويضات الموصى بمنحها فيما يتعلق بالمطالبات الواردة في الدفعة الاستثنائية دون خصم أي تعويضات مُنحت للمطالبين أنفسهم ضمن التعويضات الموافق عليها في الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد