L'État définitif et complet fait la synthèse des déclarations précédentes et est considéré comme un projet compte tenu des questions que se pose l'Agence à propos de sa validité. | UN | البيان التام النهائي الكامل يدمج البيانات السابقة، ويعتبر مسودة في ضوء تساؤلات الوكالة فيما يتعلق بمدى دقته. |
Néanmoins, il est encore nécessaire d'améliorer davantage la qualité et l'exhaustivité des déclarations et de supprimer les contradictions entre les informations qu'elles contiennent et celles figurant dans l'" État définitif et complet " de l'Iraq. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة لزيادة تحسين جودة وإكمال البيانات وإزالة أوجه التضارب بين المعلومات الواردة فيها والمسجلة في بيان العراق التام النهائي الكامل. |
Ces explications ont permis à l'équipe d'experts de dissiper les incohérences relevées dans l'état iraquien définitif et complet daté de juillet 1996. | UN | وسمحت التفسيرات للفريق بتوضيح جوانب عدم التوافق في البيان التام النهائي الكامل للعراق المؤرخ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
L'" État définitif et complet " que doit présenter l'Iraq | UN | " البيان التام النهائي الكامل " المقدم من العراق |
L'Iraq remet l'État définitif et complet au Directeur général de l'AIEA. | UN | العراق يتولى تقديم " بيان تام نهائي كامل " إلى المدير العالم للوكالة. |
La Commission lui a demandé de présenter un nouvel état définitif et complet comme il est requis dans les résolutions 687 (1991) et 707 (1991). | UN | وطلبت اللجنة من العراق تقديم إقرار جديد كامل ونهائي وتام على نحو ما يتطلبه القراران ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١(. |
Il a été convenu à ces réunions que les interlocuteurs iraquiens donneraient une liste récapitulative des adjonctions et révisions qui, après examen par l'AIEA, serait incorporée au texte de la version F de l'État définitif et complet. | UN | واتفق في تلك الاجتماعات على أن يقدم النظير العراقي قائمة موحدة باﻹضافات والتنقيحات لكي تدرج، بعد أن تستعرضها الوكالة، في نص البيان التام النهائي الكامل. |
L'on a demandé aux interlocuteurs iraquiens de donner le détail des opérations effectives d'enlèvement, de transfert, de destruction et de redistribution des matériaux et équipements dont les grandes lignes figurent à l'annexe à la version F de l'État définitif et complet; | UN | وطُلب الى النظير العراقي أن يتناول تفاصيل ما تم فعلا من أعمال اﻹزالة والنقل واﻹخفاء والتدمير وإعادة التوزيع للمواد والمعدادت، على النحو المبين إجمالا في مرفق البيان التام النهائي الكامل. |
Les interlocuteurs iraquiens se sont toutefois engagés à utiliser ce qui était ressorti des entretiens pour étoffer et rectifier les adjonctions à la version F de l'État définitif et complet décrivant les déplacements, la dissimulation et la destruction unilatérale des matériaux, équipements, bâtiments et documents. | UN | ومع هذا، تعهد النظير العراقي باستخدام مدخلات المناقشات في توسيع وتصحيح اﻹضافات الى البيان التام النهائي الكامل بوصف تحركات وإخفاء المواد والمعدات والمباني والوثائق، وتدميرها انفراديا. |
La mission avait deux objectifs : le premier était d'obtenir des éclaircissements sur les adjonctions et les révisions apportées à l'" État définitif et complet " présenté par les interlocuteurs iraquiens; le deuxième, de vérifier : | UN | وكان للفريق التقني هدفان، الهدف اﻷول هو طلب إيضاحات لﻹضافات والتنقيحات التي أدخلت على البيان التام النهائي الكامل المقدم من النظير العراقي، والهدف الثاني هو محاولة التحقق مما يلي: |
Cette approche minimaliste a obligé les parties à consacrer un surcroît considérable de temps et d'efforts à l'amélioration de l'" État définitif et complet " . | UN | وهذا النهج الذي يحرص على الاقتصار على الحد اﻷدنى نجم عنه تكبد جميع المعنيين لقدر إضافي كبير مــن الوقت والجهد، في إجراء تحسينات في البيان التام النهائي الكامل. |
Il y a très peu de rapports techniques et pas un seul exemple de rapport officiel sur le programme, codé conformément au système décrit dans l'État définitif et complet. | UN | ويوجد عدد قليل جدا من التقارير الفنية ولا يوجد مثال واحد لتقرير برنامجي رسمي مرمز على النحو الموصوف في البيان التام النهائي الكامل. |
23 mai 1996-24 mai 1996 L'AIEA demande 50 modifications de l'État définitif et complet portant sur la séparation électromagnétique des isotopes. | UN | الوكالة تطلب إدخال ٥٠ تغييرا على " البيان التام النهائي الكامل " فيما يتصل بالفصل الكهرطيسي للنظائر. |
7 septembre 1996 L'Iraq soumet ce qu'il estime être son dernier État définitif et complet. | UN | العراق يقدم ما يؤكد أنه الصيغة النهائية ﻟ " البيان التام النهائي الكامل " . |
— Demande d'informations supplémentaires dans l'État définitif et complet. | UN | - معلومات إضافية مطلوبة في البيان التام النهائي الكامل |
— La version finale de l'État définitif et complet est communiquée le 4 juin. | UN | - الصيغة النهائية للبيان التام النهائي الكامل قدمت في ٤ حزيران/يونيه |
Durant la mission, l'équipe a reçu une version anglaise établie par les Iraquiens de l'État définitif et complet et a remis à l'Iraq le texte révisé de l'annexe 3 pour le plan de contrôle à long terme. | UN | وقدمت نسخة باللغة اﻹنكليزية بالبيان التام النهائي الكامل إلى الفريق خلال البعثة وقدم فريق التفتيش ١٣ التابع للوكالة المرفق ٣ المنقح إلى العراق من أجل خطة رصد طويلة اﻷجل. |
Cinq séances de discussion ont été consacrées aux réponses de l'Iraq à ces observations écrites et il a été convenu que de nouveaux ajouts et révisions seraient incorporés dans le texte de l'État définitif et complet. | UN | وجـرى استعراض ردود العــراق على تلك التعليقات الخطية في سلسلة من مناقشات تمت في خمس جلسات وتـم الاتفاق على إدراج المزيد من التنقيحات واﻹضافات في نص البيان التام النهائي الكامل. |
4. Inclusion par l'Iraq dans l'" État définitif et complet " d'un résumé sur les réalisations pratiques et théoriques de son programme nucléaire clandestin | UN | ٤ - إدراج موجز في بيان العراق التام النهائي الكامل للمنجزات العملية والنظرية لبرنامجه النووي السري |
Les questions relatives à la nécessité de vérifier si l'état définitif et complet était bien exact et complet et de contrôler les affectations actuelles du personnel ont été examinées et l'assurance a été donnée que le Gouvernement iraquien avait l'intention de faciliter la tâche du Groupe d'action autant qu'il pouvait. | UN | ونوقشت المشاكل المتعلقة بالتحقق من صحة وكمال البيان التام النهائي الكامل وبمراقبة المهام الحالية للموظفين، وأعطيت تأكيدات بشأن عزم الحكومة العراقية على تسهيل مهمة فريق العمل بكل الطرق الممكنة. |
Nécessité d'établir un nouvel État définitif et complet soulignée. | UN | التأكيـد مجددا على ضرورة تقديم " بيان تام نهائي كامل " جديد. |
76. Le 8 mars 1996, l'Iraq a présenté à la Commission un autre projet d'état définitif et complet. | UN | ٧٦ - وقدم العراق الى اللجنة مشروع كشف كامل ونهائي وتام آخر في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Surtout, elle se situe dans la perspective d'un arrêt définitif et complet des essais nucléaires l'an prochain. | UN | وهي قبل كل شيء تقع في إطار الحظر الشامل والنهائي للتجارب النووية في العام المقبل. |